TriTrans - Forum |
Welcome to TriTrans Forum. Here you can discuss Spanish, English or Norwegian language. You can also leave messages to the webmaster. Good luck! |
You are here: >Main Menu >TriTrans Forum
[Hestkuk / Motherfucker?!!........] |
E det virkelig slik at hestkuk kan oversettes til motherfucker uten å miste sin rettmessige plass i ordboken. Jeg ville tro at man deler motherfucker i 2, altså mother som jeg trodde betydde mor/mamma og fucker som jeg trodde betydde knuller/puler. Vi står da igjen med morknuller, evnt mammapuler/knuller. Er ikke det resultatet vi har fått etter langvarige og grundige søk her i databasen feiltagelige? Eller er det mine språkkunnskaper som nok en gang har slått feil?...' Jeg får ikke fred før jeg har funnet ut av dette mysteriet. Vennlig hilsen og en nuzz og et puzz og en liten koz / klemz fra en nysgjerrig same. Reply #1 From: Språkinteressert!.. Date: 07/04/2007-20:44 Detta e eit tema eg sjølv har sutti og fundera på mong ein gong, men ikkje fonne noke godt svar på. Eg ville tru at hvis man slik du seier delar detta ordet i to, vil ein få det rettmessige svare du nå har luggi fram for kon. utover detta vil eg også legga te at eg skjønnar ikkje ka dei ha tenkt pø/på( for å gjøra detta lett fårståeleg) På den anna sia, ville eg sei at i kulturar der det engelske språk dominerar, ikkje nødvendigvis oppfattar eit ord på den same måten som me gjær det her i Noreg. F.eks. Ordet Hestkuk på den måten ein nordmann oppfattar det, vil følas heilt likt som om for ein engelsk språkleg og høyra ordet motherfucker. Det e klart at detta e eit mysterium det kan væra vanskeleg og enas om, eller ynse ein løsning. Detta er eit tema eg håpar det blir diskutert mykkje om i tida framover. Slik at me ein gong for alle kan einas med amerikanarene/andre engelsk talande, korleis detta værkelig oppfattas. Reply #2 From: Webmaster Date: 08/04/2007-09:50 Hei, TriTrans er klar over at de to ordene ikke har den samme bokstavelige meninga. Som østlending er webmaster ikke ekspert på nordnorske bannord, men bruken av "hestkuk" og "motherfucker" vil til en viss grad være sammenfallende. Defininisjon av "motherfucker" i Oxford Dictionary: "an obnoxious or very unpleasant person or thing". Noen bedre forslag? Hilsen Webmaster Reply #3 From: ONE BAD MOFO Date: 10/04/2007-23:14 SLINGRAFITTE! Mhm, thats right!!! But, ...anyways seriously now, on to the point of my message: mother and fucker are two different words, and one after another makes for serious business but together as one words it has different meanings. Like the word Fuck. as in: FUCK! Fuck this!, fuck that! Fuck you! Fuck off! Fucking around! Fucking mad what the fuck?! Reply #4 From: Donkey Date: 11/04/2007-11:21 Slingrefitte? Eller: inntørka mesblod befenkte jævla rævrotneslingre fitte! Reply #5 From: Ben Dover Date: 11/04/2007-11:28 inntørka mesblod befenkte jævla rævrotneslingre fitte? Eller skam-pultevortesvin samiskesipagurra sønn soppspistepitbullkukforhud! |
Back To Forum | Reply To This Message |