TriTrans - Forum |
Welcome to TriTrans Forum. Here you can discuss Spanish, English or Norwegian language. You can also leave messages to the webmaster. Good luck! |
You are here: >Main Menu >TriTrans Forum
[¿ que significan?] |
¿que significan estas palabras ?: -el bedel ; -reponiendo; -besucòn; -castizo; -bemba ;( una palabra cubana ?) -alacràn; -achatar; Graccias por antemano:-) eva Reply #1 From: Monica (moni_echeverri@hotmail.com) Date: 12/04/2007-15:25 el bedel: Det er en vaktmann reponiendo: Det betyr å erstatte i presens besucón: En person som kysser mye castizo: av ren avstamning alacrán: Et insekt - skorpion achatar: å trykke flatt Reply #2 From: eva Date: 12/04/2007-19:42 Tusen takk , Monica !!! Når det gjelder "achatar"- er det samme som "achuchar"? Og hva betyr "achatarse"? (trykke seg flatt? ) Takknemlig for hjelpen:)) eva Reply #3 From: Monica Date: 12/04/2007-21:13 "achatarse" er å trykke seg flatt. "achatarse og "achuchar" er ikke det samme. "achuchar" er "azuzar" det betyr å hisse opp, å erte, å tirre. Monica Reply #4 From: Vicente Date: 15/04/2007-19:10 La palabra BEMBO, BEMBA, solo la he escuchado en Cuba. Allí significa persona de raza negra cuyos labios son muy gruesos. También significa labio grueso. Hils. Vicente. Reply #5 From: eva Date: 16/04/2007-08:51 Monica y Vicente !!!!! Muchas gracias por ayudarme !!!! Det setter jeg stor pris på :)) Varme hilsener ! eva |
Back To Forum | Reply To This Message |