TriTrans - Forum |
Welcome to TriTrans Forum. Here you can discuss Spanish, English or Norwegian language. You can also leave messages to the webmaster. Good luck! |
You are here: >Main Menu >TriTrans Forum
[Mirruña] |
Que quizo decir Mirruña? esta palabra no aparece en diccionario español :( Reply #1 From: Chica española Date: 10/10/2007-21:51 Será "morriña"?? Reply #2 From: Vicente Date: 10/10/2007-23:18 Mirruña er ikke et spanske ord. Kansje vil du si "morriña". Morriña er galiciansk og portugisk ord (morrinha). Det betyr : bedrøvelsen for å være langt fra fedrelandet. Hils. Vicente. Reply #3 From: Maricarmen Date: 10/10/2007-23:23 Mirruña en Mexico es una gata , una felina, y como a las empleadas domesticas , despectivamente les llaman gatas (en el centro del pais) por lo tanto Mirruña la usan tambien para demeritar a la gente de bajo nivel economico, con el afan de humillarla por el trabajo que despena en el hogar. Mirruña= Gata ,animal felino se sexo femenino) o bien, de forma descriminatoria: Gata o Mirruña =empleada domestica Maricarmen Reply #4 From: Vikingo Date: 10/10/2007-23:36 Hei Sven, du bør finne deg en bedre ordbok :P I min (Oxford Unabridged) står det: mirruña / mirrusca (Colombia, México familiar): tiny bit; "se comió hasta la última mirruña": he ate up the very last scrap; "una mirruña de aguardiente": a tiny drop of liquor Reply #5 From: Vicente Date: 10/10/2007-23:43 Gracias Maricarmen por la explicación. (Nunca te acostarás sin haber aprendido una cosa más). La palabra mirruña no la recoge el diccionario de la RAE. Me la apunto en mi diccionario particular. Gracias. Vicente. Reply #6 From: Maricarmen Date: 11/10/2007-00:44 mirruña / mirrusca ...no creo que sea lo mismo. Siempra he sabido el uso que se le da a la palabra mirruna... mirrusca, nunca la oi. Miao miao vikingo ;) Reply #7 From: Maricarmen Date: 11/10/2007-00:46 Estoy segura que un sinfin de palabras del castellano, no encontraras en el RAE, a ver...consiguete estas: Muñiga Bichi Buche Jumate chacharas churumbela Ahuehuete compa etc etc...es larguisima la lista :). Nos leemos luego California te saluda con su dia soleado Maricarmen Reply #8 From: Sven Date: 13/10/2007-00:14 Mil Gracias... de acuerdo al conteksto deberia ser algo muy pequeño/diminuto " era apenas una mirruña de gato solo tenía unas pocas horas de nacido" Mil Gracias... sois el mejor diccionario!!! Reply #9 From: Venus Date: 26/10/2007-07:17 Aca en el norte de Mexico mirruña es como decir "migajas", lo que quedo en el plato despues de comer algo que se desmorona como pan o galletas, similar a lo que dice Vikingo. Reply #10 From: Rossy Date: 28/10/2007-18:27 Mirruna significa pequeno en Mexico.El ejemplo que ponen es excelente "Era apenas una mirruna de gato"...es verdad que se les dice vulgarmente "gata" a la empleada domestica pero no tiene nada que ver con mirruna.Saludos Reply #11 From: Maricarmen Date: 29/10/2007-02:04 El termino ese mirru~a, lo he escuchado en la forma como lo dije, que significa Gata o se emplea para referirse a una gata. A las personas del servicio domestico les dicen despectivamente "gata", y por lo tal, se y he oido de personas que no les llama "gata" a ese tipo de empleadas, porque acentuan mas su descriminacion , llamandoles Mirru~a. Acuerdate de que de las discusiones mas relevante en la ultima semana, fue a razon de la inmensa terminologia que existe en el idioma espa~ol, y ni se diga lo que para cada pais, o region lo definan. No creo sinceramente en la definicion absoluta (aunque esta sea oficial), de alguna expresion, no es usada por mi, pero no me resisto a la idea que existan las mismas palabras con sentido nada que haga referencia de su signifacado para la RAE Reply #12 From: Venus Date: 31/10/2007-02:08 En mi opinion personal considero que en las expresiones de cada pais, region o zona siempre habra modismos, barbarismos y "vulgarismos", y muy personalmente considero que la palabra "gatas" es un vulgarismo que no creo que tenga nada que ver con "mirruña" puesto que estimologiamente no se asemeja en nada a las raices de felino o minino. Pero mirruña puede ser un barbarismo derivado de minusculo o mínimo, y de ahi que se aplique para denotar en un tono informal algo muy pequeño. Reply #13 From: Maricarmen Date: 31/10/2007-04:00 Hola Venus: Ayer, precisamente conversaba en un cafe, con un amigo que es escritor sobre varias palabras, y me saco de la duda,segun su experiencia en modismos y letras....le dicen mirru~as a las empleadas domesticas porque se les compara a las gatas o felinas que viven en la calle y no tienen suficiente comida para alimentarse pero gozan de lo que son y tienen, y como la mayoria de esas empleadas son de condicion economica popular, mmmm bueno no quiero meterme a otros terminos....mejor lo dejo asi o que quede como algo asi, no soy muy afecta de hablar de clases sociales y menos de descriminaciones que mucha gente usa oara demeritar a esas empleadas. Sobre lo de vulgarismos, y esa terminologia, no puedo opinar de las palabras, solo aprender de los modismos que un boliviano , ecuatoriano, venezolano o argentino etc, usen expresiones diferentes y desconocidas para mi. Buenas fiestas Reply #14 From: Marita Date: 31/10/2007-15:20 Jerga de México: http://www.jergasdehablahispana.org/index.php?pais=M%E9xico&palabra=bueno&tipobusqueda=1&PHPSESSID=3 dice que mirruña es un pedacito de alguna cosa Reply #15 From: Jose Date: 31/10/2007-21:12 Mirruna sigifica algo muy pero muy pequeniiiito, aqui en el norte de Mexico; nada que ver con las gatas y descriminacion ni nada de eso, no viene al caso.Saludos Mirruna= pequeno Gata= palabra que se usa algunas veces para la empleada domestica. Reply #16 From: Maricarmen Date: 01/11/2007-08:16 Mirru~a....aclaro una vez mas por ultima vez (espero): No es una definicion que yo estampara aqui como oficial, ni tampoco me responsabilizo ;si dicho vocablo hace referencia a las personas del servicio domestico,de una manera descriminatoria ... y vuelvo a repetir una vez mas y espero por ultima vez: si las palabras son definidas de forma diferente entre un pueblo a otro,(tijuana-Tecate solo 30 minutos y la gente cambia usos de palabras de forma que se dan entender)... esto puede darse a ese nivel de pueblo-pueblo, region a region aunque pertenezcan al mismo pais, es de esperarse que tales diferencias sean mucho mas remarcadas de un pais a otro pais. Aunque existe una RAE que es una ley que nos rige para escribir correctamente el espa~ol castellano, sostengo mi opinion, de que por mil definiciones que busques y encuentres para una palabra, no podras evitar que tu vecino de lado lo haga diferente a como lo hace google, a ti. a mi o a otros. Esa es mi experiencia, y a quienes les he oido dicha palabra de Mirru~a, no son necesariamente los patrones de las empleadas domesticas, este significado lo usan personas del circulo de amistades a estas empleadas : "la hija de mi vecina esta mirru~ando en la casa de los Quintero"." te metiste a trabajar de mirru~a para que te paguen una pringa de dinero?" para decir poquito de algo = se usa mirru~a, o bien una PRINGA . la palabra expresion no tiene nada que ver con imposicion , reglas o definiciones estrictas, si este post dijera DEFINICIONES ahi tendria razon de ser el recurrir a diccionarios practicos y oficiales. La palabra expresiones para mi opinion , son Manifestaciones de cultura , lengua, historia,tradiciones etc, en una comunidad, pais o continente. pasenlo bien Maricarmen Reply #17 From: Yaaa!!! Date: 01/11/2007-23:57 Maricarmen!!!, deja de estar a la defensiva. El que otros usuarios expresen, al igual que tu, lo que opinan de los modismos de su region no implica que te esten agrediendo ni tampoco que tengas que justificar lo que escribes, solo trata de ser mas practica y efectiva en tus comentarios y no te lo tomes personal... Se feliz. Reply #18 From: hermanos Ozuna Date: 02/11/2007-02:13 shhhhh shhh ssssshhh sin gritoneos, aqui no estas en nuestra casa, alla donde nos trataban solo a gritos y groserias por papa francisco y mama velia para que en el futuro terminaramos aqui, en un foro donde nadie nos ve ni nos oye y solo somos granitos negros en el arroz de donde estemos. Gracias por seguir siendo como eres :D hermanita .la mas verdulera y escandalosa de todos nosotros. atentamente tus Hermanos Rodriguez Ozuna Reply #19 From: Ja Date: 03/11/2007-18:48 Estoy de acuerdo con Yaaaaaaa!!!... se feliz como una lombriz. Reply #20 From: JUar Juar Date: 04/11/2007-04:15 tu opinion no cuenta ja , nadie hace intrigas aqui solo la sandra dizque noruega, venga que le den de palos. |
Back To Forum | Reply To This Message |