Español
Norsk
flag TriTrans - Forum
Welcome to TriTrans Forum.
Here you can discuss Spanish, English or Norwegian language.
You can also leave messages to the webmaster.
Good luck!

You are here: >Main Menu >TriTrans Forum

[how to say ?]

Back To Forum | Reply To This Message


From: Rocky
Date: 24/10/2007-01:50

hola gente!
¿como estais?tenia una preguntita y la pregunta es k como se dicen UN Goffre CON
DULCE DE LECHE en ingles y noruego ??
gracias en ante mano



Reply #1
From: Curiosity
Date: 24/10/2007-03:39
Disculpa que es Goffre?. mera curiosidad



Reply #2
From: Chica española
Date: 24/10/2007-09:09
En inglés gofre es "waffle" y en noruego "vaffel". Dulce de leche... ni idea...
yo diría que no tiene traducción, pero quizás algo como "milk jam" o "caramel"
en inglés.



Reply #3
From: Maricarmen
Date: 24/10/2007-17:45
Podria ser un waffle con leche condensada?, esa que es mas cremosa y concentrada
que la leche regular.
en Mexico a los waffles les ponemos , mermelada de frutas, CAJETA (nada que ver
con la definicion de esta en otros paises), es un dulce de leche de cabra ,
color cafe, viscosa , superdulce y muy agradable al paladar
buscar cajetas de Celaya Guanajuato Mexico , a ver si es lo mismo .

Tambien el dulce de leche es un postre como el flan o gelatina de leche, y a ver
si me acuerdo de otros dulces de leche, aunque aclaro que estos dulces, pueden
ser distintos segun la region o pais.
Gracias
Maricarmen



Reply #4
From: Chica española
Date: 25/10/2007-08:28
No, Maricarmen, el dulce de leche y la cajeta son prácticamente lo mismo y no
son exactamente leche condensada. Lo que quiere el usuario es la traducción al
inglés o al noruego, no que le expliquen lo que es (por lo visto ya lo sabe).

En inglés se traduce como "milk jam" o "milk caramel", en noruego debe ser algo
similar a "karamell"




Reply #5
From: Maricarmen
Date: 25/10/2007-10:00
encontre esto para salir de dudas:

http://www.crispywaffle.com/2006/01/recipes-cajeta-documented.html


y me parece justamente la receta de la mexican cajeta.
entonces en el idioma noruego tendria que ser referente a la leche con
caramelo.
vaffel med karamell melk ??...
mmm delicious!






Reply #6
From: Anna Olsen
Date: 25/10/2007-17:52
Svar #5 
Fra: Maricarmen
Dato: 25/10/2007-10:00 
encontre esto para salir de dudas:

http://www.crispywaffle.com/2006/01/recipes-cajeta-documented.html


y me parece justamente la receta de la mexican cajeta.
entonces en el idioma noruego tendria que ser referente a la leche con
caramelo.
vaffel med karamell melk ??...
mmm delicious!


I don`t understand everything you writes, but I learn español at scholl. That is
really fun. I live in Norway (Soy de Noruega) but I write this in english so you
understand...
You thought it was "vaffel med karamell melk" (it`s allmost right!). But it is:
"vaffel med karamell og melk".



Reply #7
From: Maricarmen
Date: 25/10/2007-21:35
Sorry Anna, i know that many people speak english or norsk, and iam writing in
response to  rocky 's  post in spanish because he is writing in this language.
Regarding the point "vaffel med karamell melk" thank you  for your interest and
support in this post.
Now , i know that wafles con dulce de leche= "vaffel med karamell og melk" in
norsk.
Could you please send me a list of norwegian cooking ?, iam learning others
languages (norsk, english, german, and italian) but in forum places , i have my
hobbie in that, 

Jeg liker å surfe på nettet jeg liker språk, meg hobbyer?...hva er dine
hobbyer?

sa jeg det riktig? jeg snakker spansk ,jeg er meksikanske.

Jeg heter Maricarmen
hyggelig å treffe deg.
Takk



Reply #8
From: eva
Date: 26/10/2007-12:58
En Noruega hay un producto noruego que es similar al dulce de leche y que se
llama "Hapå".
Se come con el pan.



eva



Reply #9
From: Carmen
Date: 26/10/2007-18:57
Entonces el dulce de leche (argentino) y la cajeta (mexicano) son casi lo mismo,
se preparan igual aunque la cajeta está hecha de leche de cabra en lugar de
leche de vaca y lleva canela. Y no son leche condensada, este dulce se prepara
de distinta manera. Y en inglés se traduciría como "milk caramel" o "milk jam" y
en noruego el equivalente es "hapå".

Buf, ahora creo que me he aclarado...



Reply #10
From: Maricarmen
Date: 26/10/2007-23:09
ayyyy tocaya, ya no hable de cajeta, que mi boca se derrite en las manana cuando
lentamente embarro mi pan tostado con semejante nectar!!.
A mi me encanta (hace engordar a horrores), me declaro con debilidad hacia la
del tequila, pero si le pones mas de la cuenta, llegarias a tu trabajo con
aliento alcoholico hehehehe.
Hora de cerrar la botella de cajeta que me esta cerrando un ojo desde la cocina
hahahha.
Salut y amor.
Maricarmen



Reply #11
From: Rocky
Date: 26/10/2007-23:27
Hola gente ... 
muchismaaaas gracia para darme respuesta ..
muy buena gente k estan en este foro ...
besitos pa todosss



Reply #12
From: Milu
Date: 14/03/2010-15:31
No no, no confundan , el hapå es manjarblanco, totalmente diferente a la 
leche condensada.


Reply #13
From: Milu
Date: 14/03/2010-15:31
No no, no confundan , el hapå es manjarblanco, totalmente diferente a la 
leche condensada.

Back To Forum | Reply To This Message


Forum based on Forum2 from Scriptles
©2019 TriTrans