Español
Norsk
flag TriTrans - Forum
Welcome to TriTrans Forum.
Here you can discuss Spanish, English or Norwegian language.
You can also leave messages to the webmaster.
Good luck!

You are here: >Main Menu >TriTrans Forum

[Cifras]

Back To Forum | Reply To This Message


From: Maricarmen
Date: 26/10/2007-00:25

 Queria saber el porque una persona se puede interesar en saber de expresiones
mexicanas, y creo que las cifras y porcentajes segun wikipedia de los
105.837.782 que hablamos espa~ol , 103.287.100 somos mexicanos, lo cual
representa un 98% de dicha poblacion hispano parlante,(segun la fuente de  CIA
World Factbook (2006) / Censo INEGI (2006).......con esto no intento ni pretendo
destacar y excusar que las expresiones que se presenten y modifiquen a su vez
del significado original de RAE, sean bastantes y ademas muy recurridas para
quien entablen comunicacion con algun mexicano.
Con todo esto, tampoco quiero afirmar que sea el mejor espa~ol hablado en
america latina, pero creo que la respuesta esta en la pagina de wikipedia en
esta direccion.

http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol

De donde me interesa resaltar un parrafo que me llamo la atencion:

"Por lo general, Latinoamérica y sobre todo México es más susceptible a los
préstamos del inglés o anglicismos ("mouse", en España: "ratón"), debido en
buena medida al contacto con el vecino Estados Unidos de América. Por su lado,
España lo es a los galicismos o palabras tomadas de la vecina Francia (como el
galicismo "ordenador" en el castellano de la península Ibérica, en contraste con
el anglicismo "computador" o "computadora" en el castellano de México)"

Quiero entender y no criticar, de que ningun pais esta excento de adoptar ,
modificar su idioma y aportar expresiones propias a su quehacer cotidiano,
porque son las circunstancias geograficas o de cultura  las que marcan la pauta
para que esto ocurra.

Ojala este post sea tomado en el buen sentido y como una sincera orientacion, y
no un tema que abra puertas a controversias y pretextos para ofender a quien lo
lea y quiera opinar.
no podria llamarse "inculto" a la gente que escribe "mal" , porque "cultura es
todo lo que el hombre hace para expresarse", y las expresiones no solo son en
lenguaje, sino en otros asuntos que ofenden a las reglas de urbanidad , de
buenos modales y buenas costumbres de algunos paises de europa.
Gracias y disculpas a quien se sienta molesto por mi opinion
Maricarmen



Reply #1
From: Usuaria
Date: 26/10/2007-04:01

Ejemplo de uso de la palabra en discusion tomadas de varios sitios web:

Ejemplo 1.- 
  #1    14-06-2003, 16:21  
Israel Robles  
Usuario Registrado   Fecha de Ingreso: Feb 2001
Mensajes: 2.078  
 
 Diferentes versiones antidiluvianas? 
Saludos en Cristo hermanos

***************************************
Ejemplo 2.- 
Hoki escribió: 
Cita: 
Se ha montado una buena, tanto el gobierno cantabro como el central piden que se
actualicen unas normas que a todas luces son antidiluvianas y, posiblemente,
inconstitucionales (un hombre puede presentarse a Mister y no se le exige no
tener hijos) 
 *****************************************
Ejemplo 3
... hablar de "esa memeces obsoletas y antidiluvianas" y llamar "desgraciado" a
Carod-Rovida te ha quedado la mar de bien lo de autoproclamarte "tolerante".
...
www.lavanguardia.es/premium/publica/publica?
***********************************************
Ejemplo 4
Ahora les comparto algo IMPORTANTISIMO que el enemigo(diablo) se ha encargado de
desvirtuar, como llego a la humanidad las diferentes versiones de la era
antidiluviana? ......
***********************************************

ejemplo 5
... del tipo que normalmente es generado en Berkeley, Columbia o las páginas web
de las antidiluvianas "brigadas internacionales" postsoviéticas...
**************************************
Ejemplo 6
La Extrema Derecha Mexicana y otras Rarezas Antidiluvianas 
José, el Michoacano [07.10.2006 02:09] - 4407 lecturas - 93 comentarios  

  
 
"DIME CON QUIEN ANDAS"...Y YA SABEMOS EL RESTO". 

“Todos los aduladores son mercenarios, y todos los hombres de bajo espíritu son
aduladores”.- Aristóteles


El uso de esta palabra Tan controversial presiento que continuara por los siglo
de los siglos santos AMEN.

 



Reply #2
From: Carmen
Date: 26/10/2007-08:37
pues ahora mete en el buscador antidiluviano y antediluviano, las dos juntas, a
ver que sale... ya verás...

"Esto... un Antediluviano, por definición es anterior al Diluvio. "

"El presidente de la Academia Mexicana, José Moreno de Alba, precisó que el
hábito lingüístico precede a la regla. Para saber si hay que acentuar o no la
palabra petróleo, ejemplificó, "hay que ver primero cómo la pronuncian los
hispanohablantes para ver si hay diptongo o no". 
Así, hay doble acentuación válida para béisbol (se dice así en España y en casi
toda América hispana) y beisbol (como dicen en México, Cuba o Colombia). 
Pero el diccionario corrige a quienes digan "antidiluviano" por antediluviano o
"cónyugue" por cónyuge, así como invita a no confundir la libido -que no es
palabra esdrújula- con el adjetivo lívido -que sí lo es-."

"por: César Garizurieta (cgarizurieta@mexico.com)  
Es correcto "antidiluviano", pero sólo si se quiere decir que se está contra el
diluvio; si se trata de algo anterior al diluvio es antediluviano."

"Puse eso precisamente como ejemplo de que teníais razón, la palabra correcta
es
antediluviano, y antidiluviano es un "barbarismo" como dice precisamente ese
..."

"Y por cierto, antediluviano es sinónimo de antiquísimo, no de aberrante o
penoso"

(Un saludo, Eva, ya ves la que se ha armado con tu pregunta ;-D )



Reply #3
From: eva
Date: 26/10/2007-13:07
¡Què lìo!!!

"No me quites la ilusiòn
Dèjame que sueñe todavia 
que estoy cabaz aprender este idioma .......
jejeje!

Saludos !
eva 


PS.

el adjectivo "antediluviano" existe en otros idiomas . Por ejemplo en el polaco
esta palabra literalmente significa "anterior al diluvio "y se usa como "pasado
de moda, muy antiguo". Su prefijo es "przed-" que significa "ante - ".



Reply #4
From: Maricarmen
Date: 26/10/2007-17:56
Estoy en un dia siguiente de lo que se escribio en este foro,  leo los mensajes
posteado sobre el tema, y no puedo aun creer que una simple palabra pueda hacer
efecto y reacciones positivas y negativas en la gente.
Si este es debate en un foro de idioma, no quisiera imaginar lo que ocurre en
los foros de politica, religion y futbol.
Bueno Eva, lei que hay otras usuarias mexicanas que pueden ayudar en despejar
las dudas que surgan en torno a una palabra no encontrada en el diccionario.
Para empeorar las cosas, advierto que donde vivo, los templarios de la RAE se
infartarian de oir tremendos espantos de "modismos", "pochismos" y los
divertidas mezclas de espa~ol e ingles en una sola palabra: (ejemplo esto es
WASHABLE???, esta es mi Pick Up, "usa el MAPEADOR, usalo para cleanear el piso,
vamos a ver una MOVIE y luego de shopping, etc etc.
Como la evolucion de los seres humanos, la evolucion y transformaciones de los
idiomas van a la par de las situaciones sociales, politicas y culturales. (el
ingles britanico difiere en gran medida de abreviaciones y otras cosas del
ingles americano y si a eso le damos jaque mate , si el ingles americano se
mezcla con un espa~ol/castellano con palabras con vulgarismos de ambas partes,
esto da como resultado otro idioma, y no creo que tenga que ver con lo que la
RAE especifica.
Pero bueno, ese tema de el Spanish-english, creo que tiene su propio foro.

thanking you in advance.
Maricarmen



Reply #5
From: Carmen
Date: 26/10/2007-18:39
Eva, tal y como la chica española ha precisado, "antidiluviano" no es un modismo
mexicano, sino una incorrección. La palabra es "antediluviano", tú la escribiste
bien, pero hay mucha gente en España e hispanoamérica que la pronuncia mal. Eso
es todo. Un simple error por parte de Maricarmen. Yo tampoco entiendo por qué
todo el mundo se enfada y les parece mal que corrijan una palabra para ayudarte.



Reply #6
From: josefo
Date: 26/10/2007-19:25
el adjetivo "antidiluviano" es un barbarismo, lo correcto es antediluviano si
queremos expresar que algo o alguien es muy antiguo, o pasado de moda. De antes
del diluvio,vamos, o sea la tira de tiempo. Si usais el adjetivo antidiluviano
os estais refiriendo a una persona que está en contra o no cree en el diluvio
universal.
Por cierto Maricarmen hay un fallo en las cifras, si 105.837.782 hablan español
y de esos 103.287.100 son mexicanos, quedan sólo 2.550.682 para repartir en
suramérica, los hispanohablantes de norteamérica y los que hablamos español de
la península. En España la población supera los 40.000.000, o el informe ese
está mal o aquí que pasa?



Reply #7
From: Maricarmen
Date: 26/10/2007-22:48
No se josefo, lo tome de wikipedia y marca explicitamente dichos datos en base a
censos e investigaciones, los publica en una tabla donde enlista a cada pais, el
porcentaje que le corresponda, igual a mi me parecio incorrecto, pero
razonablemente debe haber un error de informacion:
http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol

 lee tu mismo para ver que opinas. Si esta mal, en todo caso, seria importante
rastrear el dato correcto , ya que me asalto la duda de dicha investigacion
poblacional.
Gracias
Maricarmen



Reply #8
From: josefo
Date: 27/10/2007-11:00
Hola Maricarmen. He estado leyendo en widipedia los datos sobre la población
hispaohablante, según esto México tiene una población de entre 104/107 millones
de habitantes de los cuales hablan español entre 103/105 millones de personas,
lo que representa, efectivamente como tú has escrito el 98% de la población,
pero de la población mexicana, no la mundial. En el planeta hablan español
alrededor de 400/500 millones de personas, Mëxico es el país donde mas
hispanohablantes hay, una cuarta parte o sea el 25%, que no el 98. Un saludo



Reply #9
From: ...
Date: 27/10/2007-23:16
tonto metiche.



Reply #10
From: Maricarmen
Date: 27/10/2007-23:59
hey hey, sin ofensas por favor.
Entiendo que Josefo al igual que todo mundo, le interes urgar la informacion
necesaria para sostener argumentos o simplemente para conocerlo.
Realmente Josefo, me avoque a la tarea de ver la tabla que explica la poblacion
mundial hispanoparlante. Y la interpretacion hecha por mi, no fue la correcta
como la marcas en tu post.
Vaya que es dificil manejar un tema en un foro de idiomas, sin que se arme la
"pelotera" de post buenos, a favor, correctos, incorrectos, o de insultos!!!!!
jejejej.y si a esto le sumas que somos muchos usuarios y cada uni esta 
defendiendo nuestros barbarismos o modismos o vulgarismos,se llega al grado de
intolerar los comentarios a veces muy oportunos otras veces , sin relacion a un
foro de idioma y el grado maximo a esa intolerancia  es la falta de respeto
hacia los demas usuarios con palabras que en vez de enriquecer la ense~anza del
idioma espa~ol, la demerita como lo que es:  Un bello idioma, rico en
contenidos, palabras, modismos y vulgarismos, que lo hace flexible a nosotros
como latinos, para dar a menifestar las infinitas formas de decir las cosas de
Academia en sencillas y coloquiales que a veces dan atractivo al turista de
europa que visita alguno de nuestros paises latinos y para lo cual, siempre hay
el curioso que quisiera preguntar a un mesero o restaurantero como se dice en
castellano las malas palabras (siempre hay alguien que las quiera usar) y
aquellas palabras que les parezca divertidas anotar en su blog de viajes.
(si alguien quiere tal diccionario callejero, abran otro foro jajjja, porque
creo que es mas amplio que el de la RAE)
Bueno , creo es un post para relajar un poco el tema y no irse a buscar lio
donde no lo hay.
Salute y diversion para todos
Bare Bra
o wonderbra :o////
Maricarmen



Reply #11
From: josefo
Date: 28/10/2007-01:33
gracias Maricarmen. 
Al personaje que me califica como "tonto metiche" le deseo un buen fin de
semana.
Salud!!!


Back To Forum | Reply To This Message


Forum based on Forum2 from Scriptles
©2019 TriTrans