| Bienvenido al foro Tritrans. Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego. También puedes dejar mensajes al responsable de la página. ¡Buena suerte! |
Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans
|
[Nytt ord] |
|
Watershed (english) = nedslagsfelt (norwegian) Don`t know the spanish word for it. Repuesta #1 De: Daniel (ulv.fenrir@yahoo.es) Fecha: 10/01/2012-20:16 The spanish world for watershed (eller nedslagsfelt),is "cuenca" that's consist on a sedimentary plain, depression or concavity on the surface of land. Hope it fix your demand. Repuesta #2 De: Webmaster Fecha: 11/01/2012-22:54 Hi Erlend and Daniel, Thank you, word has been added. Repuesta #3 De: Lee Fecha: 30/01/2012-10:48 Watershed means a time after which programmes with an adult theme are shown on TV or heard on radio. It has nothing to do with real water. Usually in the UK the *watershed* is 21:00 GMT. Repuesta #4 De: Webmaster Fecha: 31/01/2012-23:10 Lee, The word watershed is defined as: "a dividing ridge between two drainage areas or one of these areas", but is also used metaphorically as you mention. Repuesta #5 De: Lee Fecha: 01/02/2012-19:14 Sure, it has a literal and metaphorical meaning so Erland would have to tell us the context for us to know which meaning to apply. But I've never heard anyone use it in the literal sense so I assumed he was after the metaphorical meaning. |
| Volver a foro | Contestar a este mensaje |