Norsk
English
bandera TriTrans - Foro
Bienvenido al foro Tritrans.
Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego.
También puedes dejar mensajes al responsable de la página.
¡Buena suerte!

Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans

[Trenger rettehjelp på spansk tekst]

Volver a foro | Contestar a este mensaje


De: Meg (lisa.klem.brandt@gmail.com)
Fecha: 15/12/2015-17:57

Hei, jeg har skrevet en tekst på spansk, og jeg lurer på om 
noen som er litt flinkere enn meg kan rette opp denne teksten 
hvis det er noe feil.
Norsk: Min hverdag. Jeg står opp klokken halv sju om morgenen, 
dusjer og kler på meg. Jeg spiser frokost klokka halv åtte, 
pakker sekk og drar til skolen. Skolen starter klokken fem på 
ni, og varer til halv tre. Hjemme gjør jeg lekser klokken 
fire, spiser middag klokken fem og ser på tv eller leser til 
jeg legger meg klokken ti

Spansk: Mi cotidiana. Me levanto a las siete y media de la 
mañana, duchas y me visto. Yo como el desayuno a media bolsa 
de ocho paquetes y voy a la escuela. Las clases comienzan a 
las ocho cincuenta y cinco años y se prolonga hasta las dos y 
media pasado. Inicio hago los deberes a las cuatro, comer la 
cena a las cinco de la mañana y ver la televisión o leer hasta 
que me vaya a la cama a las diez



Repuesta #1
De: Vicente
Fecha: 15/12/2015-22:53
Mi cotidiana(det betyr intet) Vi sier:"Mi vida cotidiana/mis 
quehaceres diarios/ mis actividades cotidianas...". Me levanto 
a las seis y media de la mañana, me ducho y me visto. (Yo) 
tomo el desayuno a "media bolsa de ocho paquetes" (no tiene 
sentido) a las siete y media, meto mis cosas(libros cuadernos, 
lápices, osv.) en la bolsa y voy a la escuela. Las clases 
comienzan a las ocho cincuenta y cinco minutos(mejor: a las 
nueve menos cinco) y se prolonga hasta las dos y 
media . Comienzo a hacer los deberes a las cuatro, como la 
cena/ceno a las cinco de la tarde y veo la televisión o leo 
hasta que me voy a la cama a las diez.
Mvh. Vicente



Repuesta #2
De: Meg
Fecha: 16/12/2015-08:17
Takk Vincente, jeg er håpløs i spansk



Repuesta #3
De: José (s.966890302@orange.fr)
Fecha: 17/12/2015-19:54
På moderne spansk bruker man: "mi vida diario" Jeg regner 
med at du mener ryggsekk og da er ordet "mochilla" - bolsa 
=sekk f.eks bolsa de basura/søppelsekk. i den siste 
setningen er det korrekt og bruke "vaya" Subjetivo i 
presente.
Skolen starter..her er det bedre og bruke slutter altså:
"La escuela comienza a las nueve menos cinco y terminar a 
las...."


Volver a foro | Contestar a este mensaje


Foro basado en Forum2 de Scriptles
©2015 TriTrans