TriTrans - Forum
|| Velkommen til TriTrans forum.
Her kan du diskutere spansk, engelsk eller norsk språk.
Du kan også gi meldinger til nettansvarlig.
Her er du: >TriTrans hovedmeny >TriTrans Forum
Watershed (english) = nedslagsfelt (norwegian) Don`t know the spanish word for it.
Fra: Daniel (firstname.lastname@example.org)
The spanish world for watershed (eller nedslagsfelt),is "cuenca" that's consist on a sedimentary plain, depression or concavity on the surface of land. Hope it fix your demand.
Hi Erlend and Daniel, Thank you, word has been added.
Watershed means a time after which programmes with an adult theme are shown on TV or heard on radio. It has nothing to do with real water. Usually in the UK the *watershed* is 21:00 GMT.
Lee, The word watershed is defined as: "a dividing ridge between two drainage areas or one of these areas", but is also used metaphorically as you mention.
Sure, it has a literal and metaphorical meaning so Erland would have to tell us the context for us to know which meaning to apply. But I've never heard anyone use it in the literal sense so I assumed he was after the metaphorical meaning.
|Tilbake til forumet | Svar på denne melding|