Español
Norsk
flag TriTrans - Forum
Welcome to TriTrans Forum.
Here you can discuss Spanish, English or Norwegian language.
You can also leave messages to the webmaster.
Good luck!

You are here: >Main Menu >TriTrans Forum

[que significa?]

Back To Forum | Reply To This Message


From: eva
Date: 31/08/2004-11:34

"Esa clase de tìos que no pescan nada de arte,¿ no?"


Hei alle "hispano - og norsk- hablande"
Ut fra teksten virker dette uttrykket  som en synonim.
Hva betyr dette?



Reply #1
From: Alex
Date: 01/09/2004-19:25
Hei, eva!
Jeg aner at uttryket angår et ord tidligere brukt. Det betyr på norsk:

"Den slags menn som begriper ingenting om kunst, ikke sant?"

Til lykke med spansk læring!
Como tú misma has dicho, la motivación es la parte más importante, så vær alltid
flittig!!
Du er også svært klok, og med barnebøker forbedrer man ordforrådet, men særlig
flyt, dvs tungeferdighet.

Recuerdo a Jordi Serra i Fabra de mis maravillosos años en la escuela, pero ya
en Secundaria. Él escribe libros destinados a jóvenes. Hvis du har lest noe av
ham så har du hatt kontakt med ekte spansk.

Feliz vuelta al trabajo!
Ha d bra!

Alex



Reply #2
From: eva
Date: 10/09/2004-10:18
Muchas gracias Alex!
Var det så enkelt?!
Noen ganger går det veldig treigt inn i hodet mitt:))
Det er rart at han Jordi Sierra...er ikke oversatt til norsk (?!). Og det er
ikke (bare )fordi at jeg sliter med den ekte spansken hans, men først og fremst
for literaturens skyld !
Estoy aprendiendo lentamente , he notado que entiendo mas cuando estoy leyendo
para no pasa lo mismo cuando me hablan..:( Necesito mas.
I dennne uka har jeg lært: cojonudo, los burros, colgar clases, trasero,
gilipollas, cabròn, fastidiar...:)

Og hva leser du på norsk? Hvilken bok kjøpte du i Norge?

Feliz dia !
eva



Reply #3
From: Alex
Date: 12/09/2004-00:12
Hei!!

Det var ikke så enkelt, siden verb "pescar" er i denne setningen brukt på
simbolsk måte for å bety "å skjønne".

A mí me sucede lo mismo que a ti, cada vez entiendo más el lenguaje escrito,
pero si me hablan en noruego me cuesta más, aunque normalmente entiendo las
palabras principales para pescar el sentido de la frase.

I Norge kjøpte jeg "Riket ved veiens ende", av Jan Guillou. Den forteller om Arn
Magnussons liv, når Sverige er på nippet til å oppstå. Til min mening, boka er
stort sett underholdende, men den har lange stykker der historien er for sakte,
og til den andre halv er det gjentagelse av mange ting fra før, med de følgende
generasjoner.

Ha en fin dag og til lykke med lesestoffet!!

Alex



Reply #4
From: eva
Date: 13/09/2004-09:32
Morn Alex!
Espero que hayas pasado un buen fin de semana!
Jeg er helt imponert !  For å lese Jon Guillou må du være ganske avansert i
språket !!!
Y no dudo ni tantito que pronto puedas leer Hamsun y Ibsen en noruego. 
Jeg fikk vite at på fredag era el dia del estreno del nuevo single de Laura
Pausini /"Resta in ascolto"/ en la radio italiana y españa. Har du sans for
henne?
Jeg liker henne veldig godt , men her dessverre er hun lite popular,
desgraciadamente:(
Ha en nydelig dag og en strålende uke !!!
eva


Back To Forum | Reply To This Message


Forum based on Forum2 from Scriptles
©2019 TriTrans