![]() ![]() |
![]() |
Welcome to TriTrans Forum. Here you can discuss Spanish, English or Norwegian language. You can also leave messages to the webmaster. Good luck! |
You are here: >Main Menu >TriTrans Forum
[Iscenesettelse, bakteppe og fortellertekni] |
Jeg trenger hjelp til de engelske betegnelsene på følgende ord: Iscenesette(else), bakteppe og fortellerteknikk. Har funnet "produce" og "production" for iscenesette(else), men finnes det andre som a la det norske ordet har flere betydninger? Takk! Reply #1 From: Louis (louis@norwegianlanguage.info) (NorwegianLanguage.info) Date: 25/02/2007-21:48 iscenesettelse, -->staging (putting something on stage, lit.) bakteppe --> the back curtain fortellerteknikk --> narrative technique Hjelper det? Louis (louis@norwegianLanguage.info) Reply #2 From: Solveig Steien (solveigsteien@yahoo.com) Date: 05/03/2007-14:28 Tusen takk skal du ha! det hjalp meg! Lurer f.eks. på ordet "jamfør", compared to blir ikke det samme? Hilsen Solveig, som holder på med hovedoppgave i journalistikk! |
Back To Forum | Reply To This Message |