TriTrans - Forum |
Welcome to TriTrans Forum. Here you can discuss Spanish, English or Norwegian language. You can also leave messages to the webmaster. Good luck! |
You are here: >Main Menu >TriTrans Forum
[Podrian traducir solo este trozo???] |
Yo no quiero saber por qué lo hiciste; yo no quiero contigo ni sin ti; lo que yo quiero, muchacha de ojos tristes, es que mueras por mí. Y morirme contigo si te matas y matarme contigo si te mueres porque el amor cuando no muere mata porque amores que matan nunca mueren. Reply #1 From: Lara Date: 07/10/2007-10:04 Carmen recuerda que aqui no es un lugar para estar traduciendote, es para aprender y discutir los idiomas; ve con un traductor; ese servicio se cobra.Saludos Reply #2 From: Carmen de España Date: 07/10/2007-10:32 Gracias Lara!!! Si tu no puedes gratis, tal vez otro podria.....llegue hace unos dias a Noruega y aun no tengo trabajo ni conozco a nadie.De todas formas te agradezco mucho tu atencion de contestarme. Saludos afectuosos Reply #3 From: Macarena Date: 07/10/2007-12:00 Voy a hacer un intento: Yo no quiero saber por qué lo hiciste; jeg vil ikke vite hvorfor du gjorde det yo no quiero contigo ni sin ti; jeg vil ikke (...) med deg eller uten deg lo que yo quiero, muchacha de ojos tristes, hva jeg vil, jente med triste øyne es que mueras por mí. er at du dør for meg Y morirme contigo si te matas og dø med deg hvis du dreper deg y matarme contigo si te mueres og drepe meg hvis du dør porque el amor cuando no muere mata fordi kjærligheten, når den ikke dør, dreper porque amores que matan nunca mueren. fordi kjærligheter som dreper aldri dør. Mmm no estoy segura si en noruego tiene mucho sentido, trate de traducirlo textual, pero conservando el significado, aunque creo que tu noruego lo entenderá si se lo das en inglés (y es más fácil traducirlo a inglés)... Buena suerte! =) Reply #4 From: eva Date: 07/10/2007-12:28 Hola Carmen de España !!! A mi me gusta mucho esta cancion....... Aùn creo que mi español es demasiado modesto para traducir Joaquim Sabina voy a intentarlo con este trozo:)) Jeg vil ikke vite hvorfor du gjorde det; Jeg vil hverken med deg eller uten; det jeg vil ,du jente med de triste øynene, er at du dør for meg. Og jeg dør sammen med deg, hvis du tar ditt liv og dreper meg selv hvis du dør fordi kjærligheten som ikke dør, dreper,(o fordi kjærligheten når den ikke dør, dreper) fordi kjærlighet som dreper aldri dør. Espero que sea correcto, si no los otros puedan ayudarnos :)) Saludos ! eva Reply #5 From: Carmen de España Date: 07/10/2007-16:38 Gracias Macarena por hacer el intento....eres un encanto!!! Un abrazo grande para ti!!!! Reply #6 From: Carmen de España Date: 07/10/2007-16:38 Eva! verdad que es una cancion hermosa??? Me encanta...Conoces la version de Niña Pastori? Es fabulosa!!!La mejor que he oido!!!.... Gracias por ayudarme....Traducir a Sabina no es facil!!! Saludos afectuosos Reply #7 From: Maricarmen Date: 07/10/2007-21:33 Me ha pasado que tambien cuando leo una letra hermosa en las canciones en idioma espa~ol, quisieras llevarla a otro idioma (por ejemplo una chica de alemania me pidio una vez la traducion de la camisa negra de un cantante Juanes). Yo le dije que las palabras que salian en esa cancion, eran dificil o imposible llevarlas a ingles, ya que tenian un doble sentido y la palabra empezaba y terminaba diferente. Entonces, en esos casos lo mejor es retomar el sentido y contenido de lo que trata de decir la cancion y no hacer necesariamente una mala interpretacion del signficado. para no extenderme mas en la explicacion esta es la cancion http://www.youtube.com/watch?v=ASXzq1O9rrc para quienes no le conozcan. gracias Maricarmen Reply #8 From: Carmen de España Date: 07/10/2007-16:38 Donde estas Maricarmen? De donde eres? Reply #9 From: Maricarmen Date: 08/10/2007-02:11 Soy mexicana, de la costa Noroeste de mexico , en un puerto llamado Mazatlan, pero ahor viviendo en California USA, y trabajando en la Baja California Norte y Sur (por cierto bellisimos paisajes aridos por el lado del Golfo de california, y TRopical y exhuberante por la parte del Oceano Pacifico. :))), me alegra mucho que este foro, tenga chicas como tu , y como varias otras de donde se puede aprender de cosas. Saludos desde el soleado California Maricarmen Reply #10 From: Eva Date: 09/10/2007-14:33 Coincido,es asi , me encanta la lirica de Sabina, y tambien estoy de acuerdo en eso de que a algunos no les han conectado al lengua con el celebro.......... ¿Donde vives en Noruega, Carmen de España? Saludos eva !!! Reply #11 From: Carmen de España Date: 09/10/2007-16:33 Si Eva....Vivo en Bergen....y tu? Saludos Reply #12 From: eva Date: 09/10/2007-16:50 Vivo en el numero siete calle Melancolia quiero mudarme hace años al barrio de la alegria Pero siempre que lo intento ha salido ya el tranvia en la escalera me siento a silbar mi melodia..... :)) Oslo, demasiado lejos para tomar un cafe juntos esta tarde........... Ah, y antes se me olvide decir que no conozco la version de Niña Pastori de "Contigo". Me gustaria oirla a la diosa del cante flamenco.... Saluditos ! eva Ah, me Reply #13 From: Maricarmen Date: 10/10/2007-03:34 Que cantante del estilo sabina (de humor negro y letras de hiel y acido), se encuentran en noruega?, o ya esta tan olvidado, quien ni quien sepa de lo que hablamos. No se si el guatemalteco ricardo Arjona se conozca alla, es , digamos mucho mas comercial que sabina, pero igual es una buena opcion de escucharlo. en you tube lo encuentras como ricardo arjona. y otro buenisimo para armar la trova es Silvio Rodriguez, cubano y bastante dificil de tocar la guitarra como el, asi como aprenderte la letra de cada cancion que son poemas originales, digamos que un duo con sabina, no seria mala idea. Lindas noches desde las lunas romaticas de California Maricarmen Reply #14 From: eva Date: 10/10/2007-22:48 Hola Maricarmen !!! Gracias por la internet, por mi interese por la lengua española y la gente hispana conozco J.Sabina, S.Rodriguez, Pablo Milanes , Fito Paez, Ricardo Arjona (de "Mojado"?), Chavela Vargas, Victor Heradia,Lhasa de Sela, Sosa, .....y los otros...Algunos de ellos no son solo unos cantantes ni unos poetas, pero unos trovadores,y unos que me llegan al alma a mi......... En Noruega hay muchos cantantes que cantan "balladas" o "visesanger", como : Halvdan Sivertsen, Ole Paus, Øystein Sunde, Lillebjørn Nilsen , Finn Kalvik, Stein Ingebrigtsen, Åge Aleksandersen etc......A mi me gusta mas BJØRN EIDSVÅG. Saludito desde Oslo !!! P.S. "(:::)Las amarguras no son amargas cuando las canta Chavela Vargas y las escribe un tal Jose Alfredo " (" Por bulevar de sueños perdidos" de J.Sabina ) Reply #15 From: eva Date: 10/10/2007-23:20 DEBE SER : gracias a internet,* gracias a lengua ,* gracias a gente ....* (JEJE!!! APRENDER ESPAñOL A TRAVES DE LA LIRICA DE SABINA ES COMO COMPRENDER LA TEORIA DE EINSTEIN MED EN GANG.....:-)) Reply #16 From: Maricarmen Date: 10/10/2007-23:29 ssssiii, me identifico mucho con lo que aca llamamos la trova o la bohemia. todos los nombres que pusiste en la lista de cantautores, es muy conocida en mi medio, solo para algunos, ya que esa musica generalmente no es tan comercial como las que repiten repiten en la radio. Buscare canciones de los canta autores noruegos que mencionas.SEra interesante , oir como resulta bello el sarcasmo, lo acido y lo subersivo :)/ "ojala que llueva cafe en \el campo"---------------------> Juan Luis Guerra "solo le pido a Dioosss, que la guerra no me sea indiferente, es un monstruo grande y pisa fuerte toda la pobre inocencia de la genteee"-----> mercedes sosa. "Anda...deja que te....desabroche un boton.. que se come con piel....la manzana prohibida... y tal vez.... y tal vez no seas tu......la mujer de mi vida"-----> Joaquin sabina! "cris- cris- cristinaaaaa" saludos Californianos pero 100% mexicanos Maricarmen |
Back To Forum | Reply To This Message |