Español
Norsk
flag TriTrans - Forum
Welcome to TriTrans Forum.
Here you can discuss Spanish, English or Norwegian language.
You can also leave messages to the webmaster.
Good luck!

You are here: >Main Menu >TriTrans Forum

[Podrian traducir solo este trozo???]

Back To Forum | Reply To This Message


From: Carmen de España
Date: 07/10/2007-01:40

Yo no quiero saber por qué lo hiciste;
yo no quiero contigo ni sin ti;
lo que yo quiero, muchacha de ojos tristes,
es que mueras por mí. 

Y morirme contigo si te matas
y matarme contigo si te mueres
porque el amor cuando no muere mata
porque amores que matan nunca mueren.




Reply #1
From: Lara
Date: 07/10/2007-10:04
Carmen recuerda que aqui no es un lugar para estar traduciendote, es para
aprender y discutir los idiomas; ve con un traductor; ese servicio se
cobra.Saludos



Reply #2
From: Carmen de España
Date: 07/10/2007-10:32
Gracias Lara!!! Si tu no puedes gratis, tal vez otro podria.....llegue hace unos
dias a Noruega y aun no tengo trabajo ni conozco a nadie.De todas formas te
agradezco mucho tu atencion de contestarme.
Saludos afectuosos



Reply #3
From: Macarena
Date: 07/10/2007-12:00
Voy a hacer un intento:

Yo no quiero saber por qué lo hiciste;
jeg vil ikke vite hvorfor du gjorde det
yo no quiero contigo ni sin ti;
jeg vil ikke (...) med deg eller uten deg
lo que yo quiero, muchacha de ojos tristes,
hva jeg vil, jente med triste øyne
es que mueras por mí. 
er at du dør for meg

Y morirme contigo si te matas
og dø med deg hvis du dreper deg
y matarme contigo si te mueres
og drepe meg hvis du dør
porque el amor cuando no muere mata
fordi kjærligheten, når den ikke dør, dreper
porque amores que matan nunca mueren.
fordi kjærligheter som dreper aldri dør.

Mmm no estoy segura si en noruego tiene mucho sentido, trate de traducirlo
textual, pero conservando el significado, aunque creo que tu noruego lo
entenderá si se lo das en inglés (y es más fácil traducirlo a inglés)... Buena
suerte!

=)



Reply #4
From: eva
Date: 07/10/2007-12:28
Hola Carmen de España !!!

A mi me gusta mucho esta cancion.......
Aùn  creo que mi español es demasiado modesto para traducir Joaquim Sabina voy a
intentarlo con este trozo:))


Jeg vil ikke vite hvorfor du gjorde det;
Jeg vil hverken med deg eller uten;
det jeg vil ,du jente med de triste øynene,
er at du dør for meg.

Og jeg dør sammen med deg, hvis du tar ditt liv
og dreper meg selv hvis du dør
fordi kjærligheten som ikke dør, dreper,(o fordi kjærligheten når den ikke dør,
dreper)
fordi kjærlighet som dreper aldri dør.



Espero que sea correcto, si no los otros puedan ayudarnos :))

Saludos !
eva




Reply #5
From: Carmen de España
Date: 07/10/2007-16:38
Gracias Macarena por hacer el intento....eres un encanto!!!
Un abrazo grande para ti!!!!



Reply #6
From: Carmen de España
Date: 07/10/2007-16:38
Eva! verdad que es una cancion hermosa??? Me encanta...Conoces la version de
Niña Pastori? Es fabulosa!!!La mejor que he oido!!!.... Gracias por
ayudarme....Traducir a Sabina no es facil!!!
Saludos afectuosos



Reply #7
From: Maricarmen
Date: 07/10/2007-21:33
Me ha pasado que tambien cuando leo una letra hermosa en las canciones en idioma
espa~ol, quisieras llevarla a otro idioma (por ejemplo una chica de alemania me
pidio una vez la traducion de la camisa negra de un cantante Juanes).
Yo le dije que las palabras que salian en esa cancion, eran dificil o imposible
llevarlas a ingles, ya que tenian un doble sentido y la palabra empezaba y
terminaba diferente.
Entonces, en esos casos lo mejor es retomar el sentido y contenido de lo que
trata de decir la cancion y no hacer necesariamente una mala interpretacion del
signficado.

para no extenderme mas en la explicacion esta es la cancion 
http://www.youtube.com/watch?v=ASXzq1O9rrc

para quienes no le conozcan.
gracias
Maricarmen



Reply #8
From: Carmen de España
Date: 07/10/2007-16:38
Donde estas Maricarmen? De donde eres?



Reply #9
From: Maricarmen
Date: 08/10/2007-02:11
Soy mexicana, de la costa Noroeste de mexico , en un puerto llamado Mazatlan,
pero ahor viviendo en California USA, y trabajando en la Baja California Norte y
Sur (por cierto bellisimos paisajes aridos por el lado del Golfo de california,
y TRopical y exhuberante por la parte del Oceano Pacifico.
:))), me alegra mucho que este foro, tenga chicas como tu , y como varias otras
de donde se puede aprender de cosas.
Saludos desde el soleado California
Maricarmen



Reply #10
From: Eva
Date: 09/10/2007-14:33
Coincido,es asi , me encanta la lirica de Sabina, y tambien estoy de acuerdo en
eso de que a algunos no les han conectado al lengua con el celebro..........
¿Donde vives en Noruega, Carmen de España?

Saludos 
eva !!!



Reply #11
From: Carmen de España
Date: 09/10/2007-16:33
Si Eva....Vivo en Bergen....y tu?
Saludos



Reply #12
From: eva
Date: 09/10/2007-16:50
Vivo en el numero siete
calle Melancolia
quiero mudarme hace años
al barrio de la alegria 

Pero siempre que lo intento
ha salido ya el tranvia 
en la escalera me siento 
a silbar mi melodia.....

:))

Oslo, demasiado lejos para tomar un cafe juntos esta tarde...........
Ah, y antes se me olvide decir que no conozco la version de Niña Pastori de
"Contigo". Me gustaria oirla a la diosa del cante flamenco....

Saluditos !
eva
Ah, me



Reply #13
From: Maricarmen
Date: 10/10/2007-03:34
Que cantante del estilo sabina (de humor negro y letras de hiel y acido), se
encuentran en noruega?, o ya esta tan olvidado, quien ni quien sepa de lo que
hablamos.
No se si el guatemalteco ricardo Arjona se conozca alla, es , digamos mucho mas
comercial que sabina, pero igual es una buena opcion de escucharlo.
en you tube lo encuentras como ricardo arjona.
y otro buenisimo para armar la trova es Silvio Rodriguez, cubano y bastante
dificil de tocar la guitarra como el, asi como aprenderte la letra de  cada
cancion que son poemas originales, digamos que un duo con sabina, no seria mala
idea.
Lindas noches desde las lunas romaticas de California
Maricarmen



Reply #14
From: eva
Date: 10/10/2007-22:48
Hola Maricarmen !!!

Gracias por la internet, por mi interese por la lengua española y la gente
hispana conozco J.Sabina, S.Rodriguez, Pablo Milanes , Fito Paez, Ricardo Arjona
(de "Mojado"?), Chavela Vargas, Victor Heradia,Lhasa de Sela, Sosa,  .....y los
otros...Algunos de ellos no son solo unos cantantes ni unos poetas, pero unos
trovadores,y unos que me llegan al alma a mi.........
En Noruega hay muchos cantantes que cantan "balladas" o "visesanger", como :
Halvdan Sivertsen, Ole Paus, Øystein Sunde, Lillebjørn Nilsen , Finn Kalvik,
Stein Ingebrigtsen, Åge Aleksandersen etc......A mi me gusta mas BJØRN EIDSVÅG.

Saludito desde Oslo !!!

P.S.

"(:::)Las amarguras no son amargas
      cuando las canta Chavela Vargas
y las escribe un tal Jose Alfredo "

                    (" Por bulevar de sueños perdidos" 
                    de J.Sabina )




Reply #15
From: eva
Date: 10/10/2007-23:20
DEBE SER : 
gracias a internet,*
gracias a lengua ,*
gracias a gente ....*

(JEJE!!!
APRENDER ESPAñOL A TRAVES DE LA LIRICA DE SABINA ES COMO COMPRENDER LA TEORIA DE
EINSTEIN MED EN GANG.....:-))



Reply #16
From: Maricarmen
Date: 10/10/2007-23:29
ssssiii, me identifico mucho con lo que aca llamamos la trova o la bohemia.
todos los nombres que pusiste en la lista de cantautores, es muy conocida en mi
medio, solo para algunos, ya que esa musica generalmente no es tan comercial
como las que repiten repiten en la radio.
Buscare canciones de los canta autores noruegos que  mencionas.SEra interesante
, oir como resulta bello el sarcasmo, lo acido y lo subersivo :)/

"ojala que llueva cafe en
\el campo"---------------------> Juan Luis Guerra
"solo le pido a Dioosss, que la guerra
no me sea indiferente, 
es un monstruo grande y pisa fuerte
toda la pobre inocencia de la genteee"-----> mercedes sosa.

"Anda...deja que te....desabroche un boton..
que se come con piel....la manzana prohibida...
y tal vez....
y tal vez no seas tu......la mujer de mi vida"-----> Joaquin sabina!
"cris- cris- cristinaaaaa"

saludos Californianos
pero 100% mexicanos
Maricarmen


Back To Forum | Reply To This Message


Forum based on Forum2 from Scriptles
©2019 TriTrans