TriTrans - Forum |
Welcome to TriTrans Forum. Here you can discuss Spanish, English or Norwegian language. You can also leave messages to the webmaster. Good luck! |
You are here: >Main Menu >TriTrans Forum
[EXPRESIÒN MEXICANA] |
Hola, ¿Puede alguien explicarme estas expresiònes ? -"Tener cara de pocos amigos"; -"carreterazo"; -"rechulo"; -"gachupin": -"caute"; -"òrale" Saluditos ! eva Reply #1 From: didi Date: 23/10/2007-17:19 Hola Eva, no soy mexicana, pero creo poder ayudarte en algunas expresiones: -"Tener cara de pocos amigos"; se refiere a que una persona cuando está muy enojada, tanto así que no se le puede ni hablar. -"carreterazo"; Así se le dice a una persona cuando es bueno para andar en fiestas. (salí de carrete o de juerga) -"rechulo"; expresión que se utiliza para decir que algo es muy bonito, o simpático. También puede ser utilizado en jerga chilena como algo un poro ordinario (picante) -"gachupin": no lo se -"caute"; no lo se -"òrale" lo entiendo, pero no se como explicarlo. Espero haber ayudado un poco. Reply #2 From: jeje Date: 23/10/2007-17:28 Urraca lopez . kanskje? Reply #3 From: Vicente Date: 23/10/2007-20:01 Hola Eva !. Gachupín = Español residente en Méjico(palabra despectiva) Caute = no lo sé. Quzas hayas querido escribir Cuate. Cuate = amigo íntimo. Órale = Interjección para expresar ánimo. Espero haberte ayudado. Hils . Vicente. Ps. Hils fra Salvador. Reply #4 From: eva Date: 23/10/2007-20:22 Muchas gracias didi! Asi se puede decir que "tener cara de pocos amigos" dice de un aspecto hostil de persona,no? En caso de "CARRETERAZO", sabes si se puede usar como accidente ,tb.? Saludos ! eva Reply #5 From: eva Date: 23/10/2007-20:33 Hei på deg Vicente ! Gracias por tu ayuda! Entonces "òrale " se puede significa "venga "! , no?? Si, se trata de "cuate ".....sorryyyyy...... compañero :)) Hils Salvador ! Gjør dere lekser sammen nå ? Ha en fin kveld! eva Reply #6 From: Maricarmen Date: 23/10/2007-23:16 Hola,Eva, soy mexicana, tratare de darte mis definiciones, segun en la region norte de mexico, porque aclaro que cabe la posibilidad que en el sur del pais el termino sea diferente. -"Tener cara de pocos amigos";.- una persona que no se ve muy amigable, ni denota confianza absoluta -"carreterazo";es hacer un largo viaje por carretera (vengo agotada del carreterazo que hicimos hoy), se diria tambien cuando sucede un accidente impactante en el camino de la carretera (se dio un carreterazo) -"rechulo";.- chulo es guapo en mexico (creo que es espa~a es diferente) y quiere decir que ademas de guapo (chulo, hermoso), es mas que guapo , es que arriba de los parametros de la estetica normal para lo que seria algo hermoso ( por ejemplo las vikingos son REguapas o Rechulas ,con RE expresas que supera lo normal de la hermosura ya que chulo= guapo en mexico) -"gachupin":Termino despectivo que se les dio a los espa~oles en tiempos de la colonia, ignoro el porque del vocablo, pero puede venir de la palabra GACHO= que quiere decir una persona cruel , sin sentimientos y despiadado, gachupin entonces seria una derivacion de tal vocablo. -"cuate";son aquellos amigos que casi los consideras tus complices y tus aliados en cualquier situacion, sea para fiestas o para salir de "broncas" (peleas, lios, cosas negativas) -"òrale".- los espanioles lo dirian asi: VENGA! , nosotros decimos orale que bien! me gusta eso. su origen no te sabria de dcir de donde proviene, pero algunas son variantes de otras palabras del idioma espa~ol al castellano. otras palabras en el castellano de mexico seria = SALE Y VALE equivale a decir : VALE! en espa~a, nosotros lo decimos para afirmar y confirmar un hecho que piensas hacer y tienes la aprobacion de quienes esten de acuerdo.. ok...aqui te van todas las palabras combinadas : Por poco me doy un "carreterazo", el policia de caminos "tenia cara de pocos amigos", pero no me quejo, estaba REchulo el tipo. Es mas, parecia Gachupin porque hablaba medio extra~o el espa~ol. luego de la infraccion, nos hicimos hasta "cuates", me dijo que celebraban el aniversario de su hija menor, me invito y yo le dije: ORALE!!! ahi estare. el respondio: SALE Y VALE. espero te sirva estas definiciones.Estoy para servirte en terminologias populares (no porque soy tan popular) sino porque a diario uso el vocabulario ordinario (cotidiano) con personal de obras en la construccion, VENGA idioma de alba~iles jejejejeje. Nota: soy mexicana , Eva, pero tengo un a~o viviendo en california USA, y las palabras que te acabo de explicar, no son muy usadas en el lado americano, son "pochismos".jejeje Pero ese...ese es otro tema de discusion ;) Bye... Nota para sandrita loquita malinche zopilota rodriguez De: jeje Fecha: 23/10/2007-17:28 Urraca lopez . kanskje? ----> creo que tu castellano empieza a tener alteraciones fuertes , ademas de lo empobrecido que ya tenias antes de irte a las europas como dijeron. Respeta a los usuarios y no uses ofensas dirigidas a quienes quieres ofender con tus comentarios fuera del tema. lopez...lopez, esta tia trae complejo con los apellidos "de clase baja" (cuantos Lopez hay en mundo??) , pero lo ridiculo y comico es que ella trae un apellido peor!! Rodriguez, bah!...es como si dijeramos ZOPILOTA RODRIGUEZ...jejeje Saludos desde las fogatas de California Maricarmen La Mexicana Reply #7 From: eva Date: 24/10/2007-12:39 Muchas gracias Maricarmen !!!! Tus explicaciones me han ayudado retemucho :)) (Ahora sè que "rete-" se usa para aumentativo de la palabra.) Saluditos ! Cuidate por las fogatas!!!! eva Reply #8 From: Maricarmen Date: 24/10/2007-18:12 de nada, :). VENGA!, hagamos un parrafo usando este vocablo. Maricarmen Reply #9 From: Rafael Date: 31/10/2007-23:15 no soy ni espannol ni mexicano, pero para mi "orale" viene de orar, rezar. te estan diciendo que le reces, que le ores. que vale la pena. algo como "orale al Sennor y hechale ganas que vale la pena". el "hechale, hechale" no viene del "hechale ganas"? Ahora mi pregunta: Que es "Guey"? tengo entendido que es algo asi como patron, jefe en alguna lengua indigena mexicana. Reply #10 From: Maricarmen Date: 01/11/2007-06:59 Guey biene de Buey, el animal que usan para arado de la tierra, por su enorme cornamenta, inicialmente se decia Buey, despues se fue haciendo uso de la palabra Huey o Guey , que era ofensa para un hombre enganado por su mujer, por aquello de los cuernos enormes. Actualmente , lo han modificado a WEY, esto lo hacen las generaciones de jovenes que modifican de mil y una manera las palabras ejemplo: que- KE que paso= ke pex buey=guey=wey wey es camarada, colega, companero, amigo , y la usas para sobrenombrar a una persona desconocida que va por la calle, o que conociste por ahi: "estaba en el restaunte, y vi a un wey....que se parecia a el wey de tu primo" mas o menos Maricarmen Reply #11 From: Ay wey! Date: 01/11/2007-08:12 Guey biene de Buey-------> escribi remal esta parte. se diceasi: Guey V I E N E de Buey VVVVVVVVVVV uuufff, ha de ser la fiesta de Brujas que me pone torpes los dedos ^^ Maricarmen |
Back To Forum | Reply To This Message |