Español
Norsk
flag TriTrans - Forum
Welcome to TriTrans Forum.
Here you can discuss Spanish, English or Norwegian language.
You can also leave messages to the webmaster.
Good luck!

You are here: >Main Menu >TriTrans Forum

[Enda ett spørsmål :)]

Back To Forum | Reply To This Message


From: anne
Date: 23/05/2008-16:55

Hva er " kongen på haugen" på engelsk?
Tusen takk til dere som svarer på mine mange spørsmål :)



Reply #1
From: Ola
Date: 23/05/2008-17:25
King of the hill. Ikke værre;)



Reply #2
From: Anne
Date: 23/05/2008-20:42
Takk igjen :)
Skal bruke det som navn på en travhest.



Reply #3
From: Anne
Date: 23/05/2008-20:45
Kan Ola hjelpe meg med denne? :)
"Jenta Til Sjefen" så det også kan bli ett navn:)



Reply #4
From: Ola
Date: 23/05/2008-22:16
Den er litt mer vrien i og med at jeg ikke vet helt hvilken sammenheng det er
tatt fra, og du skal bruke det i. Så at du hadde stilt dette spørsmålet
tidligere og, og det var alle gode forslag du fikk der, men hvis du skal bruke
det som navn på en travhest (hvis jeg forsto deg riktig) er det kanskje bedre å
bruke det mer direkte oversatt, som i kjæresten/vennen til sjefen: "The boss's
girlfriend", eventuelt helt direkte: "The boss's girl", men det blir kanskje
litt kjedeligere. The boss's girlfriend synes jeg høres ut som et bra navn på en
travhest hvertfall. Håper jeg ikke misfosto helt hva du var ute etter.



Reply #5
From: Anne
Date: 24/05/2008-00:17
Tusen takk for svar :)
Det var navn til en travhest jeg var ute etter ja:)
Betydningen vi legger i setningen er:  Yndlingshesten til sjefen på stallen.
Altså hesten til treneren.
" Jenta til sjefen"



Reply #6
From: Ola
Date: 24/05/2008-00:27
Da funker "The boss's girlfriend" helt fint, eventuelt "The coach's favorite
girl" (yndlingsjenta til treneren).


Back To Forum | Reply To This Message


Forum based on Forum2 from Scriptles
©2019 TriTrans