Español
Norsk
flag TriTrans - Forum
Welcome to TriTrans Forum.
Here you can discuss Spanish, English or Norwegian language.
You can also leave messages to the webmaster.
Good luck!

You are here: >Main Menu >TriTrans Forum

[pronunciacion de O]

Back To Forum | Reply To This Message


From: macarena (macatap@hotmail.com)
Date: 07/03/2006-23:57

podria alguien por favor el diferente uso de o para la pronunciacion en
noruego???, me refiero a que (y gracias Raul por tu website) he tratado de
entender porque algunas veces suena como O y otras como U. Ejemplo básico, mi
marido se llama Frode, nombre en que la O se pronuncia U (la española), pero
otra palabra sopp (champiñón o mushroom en inglés) la O suena como la O
española. Mi marido dice que es porque algunas palabras (como su nombre) son
palabras de sonido largo, por lo tanto DEBE sonar U, y que otras, de sonido
corto (como sopp) DEBE sonar como O, porque es corta. Mi pregunta es, como puede
uno saber cuando la palabra es de sonido corto o largo?, por favor que alguien
me explique, porque mi marido :@ dice que es algo que todo el mundo sabe (y es
lógico saber si uno nace en noruega, no?), pero bueno, necesito ayuda externa
para no terminar divorciada en menos de 2 meses. El no sabe explicarme, y yo
necesito entender...

De antemano, muchas gracias



Reply #1
From: @#!
Date: 08/03/2006-10:32
si mal no recuerdo tiene que ver con que en noruego las vocales se dividen en
cortas y largas. Las cortas son aquellas vocales que estan despues de dos
consonantes y las largas son aquellas que estan seguidas por una consonante
corta: HAT     larga: HATT
Por eso varia el sonido, si dices estas palabras de la misma forma, estaras
diciendo lo mismo, al decirlo de la forma correcta, diras dos cosas distintas.

Suerte



Reply #2
From: macarena
Date: 08/03/2006-13:01
no entendi :(... pucha soy demasiado torpe, gracias igual



Reply #3
From: GREV
Date: 10/03/2006-16:10
hola maca, no me acuerdo en q mes fue q tratamos este tema, si gustas mira en
los meses anteriores y veras la explicacion a eso de la o y la u, pero como
regla simple te dire q cuando la o viene antes de 2 consonantes suena o, pero si
esta con una consonante o vocal sonara u. ejemplo KOMMER suena kommer, pero
FRODE suena frude.
Esa es una regla basica, pero como todo hay exsepciones q mas adelante te
enteraras solita.
buena suerte y nos leemos.



Reply #4
From: macarena
Date: 11/03/2006-15:53
jejeje, gracias... aun me cabeceo tratando de entender



Reply #5
From: jessica (jessica_herreros@hotmail.com)
Date: 13/03/2006-17:46
yo estoy igual que tu pero adivinando he podido aprender mucho, el noruego para
mi ahora es como una adivinanza, jejejejejejeje



Reply #6
From: jessica (jessica_herreros@hotmail.com)
Date: 13/03/2006-17:54
bueno lo que aprendido hasta ahora es que en los diptongos la o se pronuncia
como o( o-i es un diptongo, ejemplo koie se pronuncia coìe significa cabaña,
bueno espero que te sirva yo tampoco se mucho sobre la gramatica pero por ahi
voy, es complicado pero aprenderemos



Reply #7
From: jessica (jessica_herreros@hotmail.com)
Date: 13/03/2006-18:15
hola maca he leido bastante sobre tu matrimonio yo estoy igual que tu, soy
chilena y ahora vivo en kristiansand, y la verdad que es muy dificil hablar el
idioma, pero he aprendido algunos trucos, bueno yo me case el 28 de enero y al
igual que tu mi marido trata de explicarme pero no entiendo nada, yo creo que el
tampoco, hablamos una mezcla de ingles y noruego que ni te imaginas, ufffff
estudio como 8 horas al dia y todavia no me llaman para ir al colegio a
estudiar, pero igual en el colegio es dificil, me refiero al colegio para
aprender el idoma noruego, es dificil porque todo lo que te enseñan es el
noruego, libros en noruego, te hablan en noruego, no se como voy a entender pero
igual sigo estudiando por mi cuenta, nos comunicamos, chao



Reply #8
From: macarena (macatap@hotmail.com)
Date: 15/03/2006-01:05
jejeje, bueno, gracias jessica, por el intento de ayuda...deben haber un monton
de reglas que no sabemos, pero sabes, un poquito me alegro de ir mas rapido en
el aprendizaje de noruego que mi marido de español, jejeje



Reply #9
From: Joseph Steinhühn
Date: 31/05/2008-17:15
Es muy simple: si una vocal está seguida de DOS consonantes, es breve. Si está
seguida de una sola consonante, es larga. 
Naturalmente esta es la regla general, de la que existen (en noruego) bastantes
excepciones.
El sistema de vocales largas y breves es más común que el sistema que distingue
entre 'acentos' (característico de los sistemas románicos) y es anterior en la
fonética diacrónica. En la mayoría de los sistemas fonéticos que siguen esta
norma la cantidad (si es larga o breve) del sonido suele afectar a la cualidad
del mismo (como en este caso: Frode debe pronunciarse Fruude.
Takk.


Back To Forum | Reply To This Message


Forum based on Forum2 from Scriptles
©2019 TriTrans