Español
Norsk
flag TriTrans - Forum
Welcome to TriTrans Forum.
Here you can discuss Spanish, English or Norwegian language.
You can also leave messages to the webmaster.
Good luck!

You are here: >Main Menu >TriTrans Forum

[Reply to this message]

Name:
E-Mail: (optional)
Website: http:// (optional)
Subject:estoy a cargo
Anti-spam code: (please enter anti-spam code)


Message:


Original Message:


From: eva
Date: 12/05/2004-08:58

Hvordan tolker man det?

 -som: lasset?
 eller overbelastet?

Også uttrykket: -"- Que onda?"
                  - " Nada aqui"

Det er jo ikke bare bølger man snakker om her,he?



Reply #1
From: alfhelge
Date: 12/05/2004-09:10
estoy a cargo de:  jeg har tatt hånd om (noe), det er i forvaring hos meg e.l

qué onda :  åssen går'e (Lat Am)

nada aquí : ingenting her



Reply #2
From: eva
Date: 13/05/2004-08:35
Supert!!!
Tusen takk! 
Jeg må kanskje benytte meg av din ekspertise oftere og komme med de 1000
spørsmål:-)
Ha en fin dag!




Forum based on Forum2 from Scriptles
©2019 TriTrans