Norsk
English
bandera TriTrans - Foro
Bienvenido al foro Tritrans.
Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego.
También puedes dejar mensajes al responsable de la página.
¡Buena suerte!

Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans

[Norwegian happy baby? What?]

Volver a foro | Contestar a este mensaje


De: Judy Eberstein
Fecha: 29/01/2007-03:52

What does this mean in English >>>> "kan man ha roligare"

Video here: 
http://youtube.com/watch?v=5P6UU6m3cqk

Cute, happy baby!



Repuesta #1
De: Erik
Fecha: 29/01/2007-14:12
"kan man ha roligare" isn't norwegian, it's swedish.



Repuesta #2
De: =0)
Fecha: 29/01/2007-15:04
It's not Norwegian, it's Swedish
Rolig in Norwegian is: calm, calmly, composed, cool, easy, easy-going, facile,
leisurely, peaceful, quiet, quietly, relaxed, restful, silent, smoothly,
tranquil, unflustered, unhasty

And ROLIG in Swedish is the opposite: Funny

"Can one have fannier" (could be that, but I'm not good in english)



Repuesta #3
De: J
Fecha: 01/02/2007-13:45
funnier



Repuesta #4
De: =0)
Fecha: 02/02/2007-23:52
Yes, I saw my mistake... Sorry


Volver a foro | Contestar a este mensaje


Foro basado en Forum2 de Scriptles
©2019 TriTrans