Norsk
English
bandera TriTrans - Foro
Bienvenido al foro Tritrans.
Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego.
También puedes dejar mensajes al responsable de la página.
¡Buena suerte!

Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans

[que significa ?]

Volver a foro | Contestar a este mensaje


De: eva
Fecha: 13/10/2004-14:01

-" caes en el lecho";

- "descineder";

- "presa de la impotencia de tu espina helada";

- "  parpadeante";

-  " inmensidad";

- " un feto canino";

- "gastada, sin relieves";

Takk på forhånd:))



Repuesta #1
De: meg/me/yo
Fecha: 13/10/2004-16:30
you have to be a really good translator if you want to translate these sentences
into norwegian.. they´re very difficult to understand, you need a context to see
the meaning.. 

Du må være en skikkelig god tolk hvis du vil klare å oversette disse setningene
til Norsk.. De er ganske vanskelige å forstå, du trenger et sammenheng for å se
betydningen..

Teienes que ser un traductor muy bueno si quieres lograr traducir esas frases al
Noruego.. Son bastante difæiciles de entender, necesitas un concreto contexto
para ver el significado..



Repuesta #2
De: Alex (www.escalarparticular.tk)
Fecha: 18/10/2004-19:37
Hei eva!!

Etter å ha sett spørsmålet ditt, aner jeg at du er fordypet i en svært vanskelig
lesning på spansk !! Her går et forsøk på fortellinger:

- caes en el lecho: du faller i leiet (plass til å ligge på)

- descender (= bajar): å gå ned

- presa de la impotencia de tu espina helada (behøver kanskje kontekst): tatt av
kraftløsheten til din frosset ryggrad (presa= rovdyr, på spansk)

- parpadeante: blinkende

- inmensidad: uendelighet

- un feto canino: et hundens foster

- gastada, sin relieves: worn-out, used up, without bumps (uoversettbar til
norsk for meg)

Håper dette er nyttig for deg. Kos deg over lesninga!!

Ha det bra



Repuesta #3
De: eva
Fecha: 19/10/2004-11:05
1000TAKK , ALEX!
Ja, du har rett. Jeg ble fristet , og kastet meg over den tyneste boka til
Carlos Fuentes, "AURA".
Helt bakmål! Me pongo roja ....
Dessverre , dette var over mine evner :( 
Må vel tilbake til barnebøker:))
Ha en fin dag!!
eva



Repuesta #4
De: eva
Fecha: 19/10/2004-11:30
Hei meg/me/yo!!!!
Tienes ojo clinico!!!
Takk for interesen:))
eva



Repuesta #5
De: Alex
Fecha: 22/10/2004-09:38
Du kan vel sette i gang med disse vanskelige lesningene på spansk, jeg synes
nivået ditt er høyt nok til å gjennomgå denne slags tekster. Det er bare disse
eiendommelige ord og uttrykk som man ikke klarer å forstå med én gang.
Til lykke!!!

Vi sees

Alex



Repuesta #6
De: eva
Fecha: 09/11/2004-18:00
Hei igjen !
Du er så hyggelig ,Alex 
men jeg kjenner mine begrensninger....:))
Men du, en ivrig , ung kar når helt sikkert langt!
Til lykke med norsken !!!


Volver a foro | Contestar a este mensaje


Foro basado en Forum2 de Scriptles
©2019 TriTrans