Norsk
English
bandera TriTrans - Foro
Bienvenido al foro Tritrans.
Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego.
También puedes dejar mensajes al responsable de la página.
¡Buena suerte!

Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans

[å kjøre føles som å bli fri]

Volver a foro | Contestar a este mensaje


De: Lee
Fecha: 25/07/2007-15:50

Can anyone confirm whether this translation is correct please?

To drive is to be free = å kjøre føles som å bli fri

Tusen takk.



Repuesta #1
De: chica noruega
Fecha: 26/07/2007-20:42
Den direkte oversettelsen av "to drive is to be free" = "å kjøre er å være fri"/
evt. "Å kjøre føles som å være fri"(--> To drive feels like being free"



Repuesta #2
De: Lee
Fecha: 28/07/2007-16:00
Thanks. Are you Spanish by the way?



Repuesta #3
De: chica noruega
Fecha: 28/07/2007-16:21
You're welcome ;) No, I'm Norwegian, but I've been studying Spanish for 8 
months (in Spain) :)


Repuesta #4
De: Lee
Fecha: 28/07/2007-16:46
Great. Kan du sjekke denne oversettelsen da aa?

I suppose he drove there = Han kjørte antakeligvis dit

He was probably driving there = Han kjørte vel dit

He was definitely going to drive there = Han skulle jo kjøre dit



Repuesta #5
De: chica noruega
Fecha: 28/07/2007-17:36
Kan være litt vanskelig å oversette fra et språk til et annet (selv om det er
ens 
eget morsmål) når en ikke veit om det skal være direkte oversatt, eller bare 
noe som gir mer eller midre den samme betydningen. (Ofte er jo direkte 
oversettelser ikke like bra). Det du har skrevet er forsåvidt rett. Jeg har satt

mine forslag bak dine engelske setninger- de er noe mer direkte oversatt.

I suppose he drove there =Jeg går ut i fra at han kjørte dit.

He was probably driving there = Han kjørte (vel) antakeligvis dit./ Han kjørte 
sannsynligvis dit

He was definitely going to drive there = Han skulle definitivt kjøre dit


Repuesta #6
De: Lee
Fecha: 28/07/2007-18:09
Tusen takk igjen!

FOrresten, ka betyr "forsåvidt"? I guess it means that what I translated was
"technically correct" but maybe not what you'd say in conversation...?



Repuesta #7
De: as.
Fecha: 30/07/2007-21:00
probably


Volver a foro | Contestar a este mensaje


Foro basado en Forum2 de Scriptles
©2019 TriTrans