Norsk
English
bandera TriTrans - Foro
Bienvenido al foro Tritrans.
Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego.
También puedes dejar mensajes al responsable de la página.
¡Buena suerte!

Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans

[Cuando alguien importante se aleja ...]

Volver a foro | Contestar a este mensaje


De: Yvania
Fecha: 23/11/2004-18:08

HI!!

Quisiera que me ayudaran en algo y de paso saber si esto funciona..
Si alguien está a punto e partir y tuvieran sólo 2 minutos para decirle unas
cortas línea que le dirían para que nunca se olviden de Tí, pero en Frances.

Pls..ayudamen 




Repuesta #1
De: isis
Fecha: 23/11/2004-21:57
Aunque no conosco el contexto y si solo tuviera dos minutos para decir algo,
solo diria:
Carpe Diem = Expresión latina que significa «atrapa el día», es decir, vive el
momento

no se si en frances se dira igual, pero es una frase mundialmente conocida

saludos 
Isis =0)



Repuesta #2
De: isis
Fecha: 23/11/2004-21:57
Aunque no conosco el contexto y si solo tuviera dos minutos para decir algo,
solo diria:
Carpe Diem = Expresión latina que significa «atrapa el día», es decir, vive el
momento

no se si en frances se dira igual, pero es una frase mundialmente conocida

saludos 
Isis =0)



Repuesta #3
De: hicham (haitalmouh@hotmail.com)
Fecha: 23/11/2004-22:42
hola yvania

hablo frances perfectamente et puedo ayudarte pero dime exactamente que qierrias
decir en espanol et yo te le traducire....lo sionto si mi mensaje contiene
faltas..

hicham



Repuesta #4
De: alex
Fecha: 24/11/2004-07:33
Je t'oublierais jamais, tu seras toujours dans mon coeur, dans mon ame, dans ma
vie.
Chaque fois que tu vois une étoile, je serais-la pour toi.



Repuesta #5
De: Yvania
Fecha: 24/11/2004-18:56
Muchas gracias chicos alenos no tengo dudas que esto funciona..
Isis , esa frase es para mi libro ...
Hicham, lo que pasa es que quiero conocer sus ideas ..por ejemplo que le dijeras
a Tu a una persona que talvez no vuelvas a ver y que en los ultimos años fuí muy
importante par Ti, algo así como un amor platónico...y no te preocupes que tu
Español es bueno..

Alex, me podrías traducir lo que quisite decir..pls..

Agradesco su ayuda..



Repuesta #6
De: hicham (haitalmouh@hotmail.com)
Fecha: 25/11/2004-21:34
hola yvania

no quiero te chocar, pero  le pediria que me olvide
si no nos voveriamos a ver: para mi es la mejor cosa que hacer. en frances:
oublie moi.



Repuesta #7
De: Alex
Fecha: 28/11/2004-07:17
Je t'oublierais jamais, tu seras toujours dans mon coeur, dans mon ame, dans ma
vie.
Chaque fois que tu vois une étoile, je serais-la pour toi.

Significa: nunca te olvidaré, siempre estarás en mi corazón, en mi alma, en mi
vida.
Cada vez que veas una estrella, yo estaré ahí para tí.

Saludos!!


Volver a foro | Contestar a este mensaje


Foro basado en Forum2 de Scriptles
©2019 TriTrans