Norsk
English
bandera TriTrans - Foro
Bienvenido al foro Tritrans.
Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego.
También puedes dejar mensajes al responsable de la página.
¡Buena suerte!

Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans

[Norsk-spansk]

Volver a foro | Contestar a este mensaje


De: kallw
Fecha: 23/09/2007-11:45

Hvordan sier man "jeg gleder meg til å komme hjem til deg" på spansk?



Repuesta #1
De: De mi para ti :P
Fecha: 23/09/2007-20:31

   Yo me emociono para ir para tu casa.Saludos



Repuesta #2
De: pepito
Fecha: 24/09/2007-13:29
Hei, jeg tror det blir riktigere slik:

"Me alegro de ir a tu casa".




Repuesta #3
De: Juan Antonio
Fecha: 24/09/2007-13:30
Du kan si

Estoy deseando ir a tu casa

eller

Estoy deseando visitarte

Hilsen/saludos

Juan Antonio



Repuesta #4
De: zip
Fecha: 24/09/2007-17:37
jeg gleder meg til å komme hjem til deg"

Emocionado por ir a tu casa



Repuesta #5
De: Florencia (florh21@hotmail.com)
Fecha: 24/09/2007-20:13
Juan Antonio y Pepito's answer are more correct
yo me emociono...doesn't match in this frase



Repuesta #6
De: ZipCode
Fecha: 24/09/2007-22:03
En espanol, no necesariamente tienes que decir 
yo me emociono, con el simpre hecho de decir.
Me emociono , estoy emocionado, que emocion , =jeg gleder meg 
es como cuando las palabras del idioma espanol se quieran traducir tal como se
leen en ingles, y eso vuelve complicado el entenderlo.
Creo que la frase de "jeg gleder meg til å komme hjem til deg", sin traducirse
fielmente , refiere al placer que se siente por visitar la casa de un amigo.



Repuesta #7
De: je
Fecha: 03/10/2007-00:38
ej hekje helt sikker.. men kor vi skrive natta maria å sov søtt, gla i dej.. på
spansk?


Volver a foro | Contestar a este mensaje


Foro basado en Forum2 de Scriptles
©2019 TriTrans