Norsk
English
bandera TriTrans - Foro
Bienvenido al foro Tritrans.
Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego.
También puedes dejar mensajes al responsable de la página.
¡Buena suerte!

Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans

[que significa :]

Volver a foro | Contestar a este mensaje


De: eva
Fecha: 08/12/2004-19:08

empalaga :

salpicar;

urraca ;

percal ;

Muchas gracias de antemano :))

eva



Repuesta #1
De: Arne Bjermeland (arnenews@yahoo.ca) (www.xanga.com/arnejan)
Fecha: 09/12/2004-21:58
empalaga : too sweet

salpicar; salpicar verbo transitivo
1   (con un líquido, barro, etc) to splash, spatter
2   (con especias, etc) to sprinkle
3   (con anécdotas, bromas, etc) to pepper
4   (un escándalo) to affect, implicate: le salpicó un escándalo sexual y la
oposición exigió su dimisión, he was involved in a sex-scandal and the
opposition called for his resignation

urraca ; magpie

percal ; LOC: conocer el percal, to know the score o to suss out the situation

Note:  All the above is taken from http://www.wordreference.com/, an excellent
site.  I suggest you use it in future.  Cheers!


Repuesta #2
De: Alex (you know)
Fecha: 09/12/2004-21:43
empalaga: when something is so sweet and you can't taste it anymore, like a
candy or a soda, i don't know if i'm clear.

salpicar; to throw drops of water to something or someone.  

urraca; it's a bird who seems like a crow, but is smaller

percal; Tela de algodón fina, teñida o estampada y aprestada con cierto brillo.

in english: fabric fine cotton, dyed or printed. It's a bright fabric. 

I hope my answers could help you!
see you! 



Repuesta #3
De: eva
Fecha: 12/12/2004-14:56
Muchas gracias por ayuda suyo :))

Fue eso dulce, dulce , pero no empalaga !

Saludos !



Volver a foro | Contestar a este mensaje


Foro basado en Forum2 de Scriptles
©2019 TriTrans