TriTrans - Foro |
Bienvenido al foro Tritrans. Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego. También puedes dejar mensajes al responsable de la página. ¡Buena suerte! |
Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans
[Hecho!] |
Et uttrykk som stadig brukes av spanjoler er !hecho! - som betyr faktum, kjensgjerning på norsk (done! på engelsk). Men det brukes i mange ulike sammenhenger - så: hva betyr det egentlig..? Repuesta #1 De: daniel Fecha: 30/09/2008-19:56 Jeg bruker ordet "hecho!" når jeg har avsluttet en oppgave som måtte gjøres og jeg vil understreke det fakta at jeg er ferdig med oppgaven da sier jeg: hecho! Repuesta #2 De: Lauto Fecha: 02/10/2008-12:55 "Hecho" også brukes til å henvise seg av noe som har sjked. For eksempel: El hecho ocurrió a las 7. = El caso ocurrió a las 7. Repuesta #3 De: Charles Fecha: 04/10/2008-21:59 The expression '¡Hecho!' at the end of a discussion/conversation can have two meanings: 1 The final stamp of agreement, translatable as 'done deal', 'agreed!' 2 The equivalent to 'consider it done', 'leave it up to me' Repuesta #4 De: Maricarmen lopez Fecha: 19/10/2008-09:48 Callense putos! |
Volver a foro | Contestar a este mensaje |