TriTrans - Foro |
Bienvenido al foro Tritrans. Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego. También puedes dejar mensajes al responsable de la página. ¡Buena suerte! |
Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans
[oversettelse fra norsk til spansk] |
På restaurant hender det ofte at to kelnere ber oss bestille og vi har allerede bestilt. Hva heter det på spansk - vi har allerede bestilt? Blir glad for svar. Repuesta #1 De: Kelner responde Fecha: 30/09/2008-18:10 Ya ordenamos! Repuesta #2 De: Rolf (solparakitt@yahoo.no) Fecha: 30/09/2008-18:25 Tusen takk for hjelpen! Det er kjekt å kunne :) Repuesta #3 De: daniel Fecha: 30/09/2008-19:52 Jeg skulle si: Ya hemos pedido, gracias Det er høfligere. Repuesta #4 De: Rolf (solparakitt@yahoo.no) Fecha: 30/09/2008-21:15 Ja, det har du rett i! Det høres høfligere ut. Tusen takk!! Repuesta #5 De: Charles Fecha: 04/10/2008-21:52 Ya hemos pedido er det eneste riktige her, man kan ikke si Ya ordenamos på peninsular spansk. Repuesta #6 De: Marina Fecha: 06/10/2008-10:34 jeg tror at det høres enda bedre ut å si.. "ya hemos ordenado, gracias" (i Spania) "ya pedimos, gracias" (i Latinamerika) Repuesta #7 De: Charles Fecha: 06/10/2008-15:55 Du tror det ja! Jeg vet ikke helt hvorfor du ønsker å benytte verbet 'ordenar' i denne sammenheng, med mindre du har ryddet av bordet! |
Volver a foro | Contestar a este mensaje |