Norsk
English
bandera TriTrans - Foro
Bienvenido al foro Tritrans.
Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego.
También puedes dejar mensajes al responsable de la página.
¡Buena suerte!

Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans

[Please help me with some Norwegian words]

Volver a foro | Contestar a este mensaje


De: Alex (agcoque@hotmail.com) (perso.wanadoo.es/alexgcoque)
Fecha: 04/02/2004-19:44

--Hello ! Can someone help me translate those Norwegian words and expressions
into English or Spanish?

på rekke og rad, genierklært, eidskoging, farast, takast, hjå, uer (a fish?),
datt, russle, spleise, tippelag, refrenge, reint, bestand

--I've got also some problems with verb tenses and phrasals:

brølte, henge på, henge med, trong, knadd, 

--And I think this is very informal language:

å kødde, hue, pælma, sjuk, tuppe, bidige, beledes, femogåtti, gnukk, gjett

Do you know of any website where I can find a verb list or some norwegian
phrasals? Thanks a lot !!!!!!!

Alex



Repuesta #1
De: Steinar
Fecha: 05/02/2004-21:19
Hei Alex,

It was quite special words you ask for....many of them are dialects.
I'll help you with some of them, others would need lots of words if they should
be explaned.

uer - a fish
datt - (preteritum of the verb to fall)( have fallen down )
russle - are you sure it's not rusle? - means to walk, rather slowly.
spleise - splice. To connect 2 ropes together like the seaman did long time ago.

reint - clean
bestand - in my dictonary it says, amount;stock
brølte - to shout very load ( preteritum)
å kødde - to fuck with
hue - head
pælma - to throw away
sjuk - sick
tuppe - to kick
bidige - everyone, all of them.
femogåtti - eighty five
gjett - to guess

Hope it was a bit of help

Steinar




Repuesta #2
De: eva
Fecha: 06/02/2004-15:29
¡Hola Alex!

Bueno,aqui va una ayudita:

genierklært --anunciar (alguien) comò el genio;
uer - gallineta dorada;
på rekke og rad - p.ej. estar de pie en la fila;
refrenge - una parte de la cancion que se repite;
:))
Ciao!
eva



Repuesta #3
De: Brooke
Fecha: 19/03/2007-17:24
syns tritrans burde vært på preteritum oxo!
at man kunne oversette eks gå til engelsk på alle form...present, preteritum osv


Volver a foro | Contestar a este mensaje


Foro basado en Forum2 de Scriptles
©2019 TriTrans