Norsk
English
bandera TriTrans - Foro
Bienvenido al foro Tritrans.
Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego.
También puedes dejar mensajes al responsable de la página.
¡Buena suerte!

Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans

[de poder, de ser????]

Volver a foro | Contestar a este mensaje


De: brødskorpe
Fecha: 13/03/2005-16:08

hola,
que significa expresiónes como "de poder", "de ser"?
por ejemplo: "Fernando VII acababa DE SER restituido al trono."  y "y la
invasión crea un vacío DE PODER"???



Repuesta #1
De: cwjohan (cwjohan[@]gmail.com)
Fecha: 13/03/2005-22:16
Se dice en Inglés, "power vacuum".


Repuesta #2
De: cwjohan (cwjohan[@]gmail.com)
Fecha: 13/03/2005-22:23
"vacío DE PODER"  significa "power vacuum" or "absence of power".

"DE PODER" generally in this sort of context generally refers to power,
dominion, presence.

"DEL PODER" is a more common usage.

"DE SER" probably refers to being, presence, and possibly dominion.


Repuesta #3
De: Emma (emmgigi@hotmail.com)
Fecha: 15/03/2006-22:51
The verb "acabar"(to finish) requires the preposition "de" when used with a 
secondary action, and its meaning becomes "have/has just".
     Acaba de ser destituido
     First action- to finish, second action - to be dethroned 
     Translation: he's just been dethroned
Easier examples:
     Acaba de llegar - He's just arrived
     Acabo de comer - I've just eaten

Ok, nå skal jeg prøve på norsk! Don't laugh!

Når du bruker "acabar" med en andre verb, du må bruker "de" som bindeledd 
mellom begge verber. Det betyr "har nettopp + ...."

    Acabo de comer - jeg har nettopp spist


I hope this helps you!

Kos!

Emma

Volver a foro | Contestar a este mensaje


Foro basado en Forum2 de Scriptles
©2019 TriTrans