TriTrans - Foro |
Bienvenido al foro Tritrans. Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego. También puedes dejar mensajes al responsable de la página. ¡Buena suerte! |
Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans
[Engelsk-Norsk] |
Hei, kunne noen venligst oversatt denne teksten til norsk? Takk! The sirens are screaming and the fires are howling Way down in the valley tonight Theres a man in the shadows with a gun in his eye And a blade shining oh so bright Theres evil in the air and theres thunder in the sky And a killers on the bloodshot streets And down in the tunnel where the deadly are rising Oh I swear I saw a young boy Down in the gutter He was starting to foam in the heat Oh baby youre the only thing in this whole world Thats pure and good and right And wherever you are and wherever you go Theres always gonna be some light But I gotta get out I gotta break it out now Before the final crack of dawn So we gotta make the most of our one night together When its over you know Well both be so alone Like a bat out of hell Ill be gone when the morning comes When the night is over Like a bat out of hell Ill be gone gone gone Like a bat out of hell Ill be gone when the morning comes When the day is done And the sun goes down And the moonlights shining through Then like a sinner before the gates of heaven Ill come crawling on back to you Im gonna hit the highway like a battering ram On a silver black phantom bike When the metal is hot and the engine is hungry And were all about to see the light Nothing ever grows in this rotten old hole And everything is stunted and lost And nothing really rocks And nothing really rolls And nothings ever worth the cost And I know that Im damned if I never get out And maybe Im damned if I do But with any other beat I got left in my heart You know Id rather be damned with you If I gotta be damned you know I wanna be damned Dancing through the night with you If I gotta be damned you know I wanna be damned Gotta be damned you know I wanna be damned If gotta be damned you know I wanna be damned Dancing through the night Dancing through the night Dancing through the night with you Oh baby youre the only thing in this whole world Thats pure and good and right And wherever you are and wherever you go Theres always gonna be some light But I gotta get out I gotta break it out now Before the final crack of dawn So we gotta make the most of our one night together When its over you know Well both be so alone Like a bat out of hell Ill be gone when the morning comes When the night is over Like a bat out of hell Ill be gone Like a bat out of hell Ill be gone when the morning comes But when the day is done And the sun goes down And the moonlights shining through Then like a sinner before the gates of heaven Ill come crawling on back to you Then like a sinner before the gates of heaven Ill come crawling on back to you I can see myself Tearing up the road Faster than any other boy has ever gone And my skin is rough but my soul is ripe And no ones gonna stop me now I gotta make my escape But I cant stop thinking of you And I never see the sudden curve until its way too late I never see the sudden curve until its way too late Then Im dying on the bottom of a pit in the blazing sun Torn and twisted at the foot of a burning bike And I think somebody somewhere must be tolling a bell And the last thing I see is my heart Still beating Breaking out of my body And flying away Like a bat out of hell Then Im dying at the bottom of a pit in the blazing sun Torn and twisted at the foot of a burning bike And I think somebody somewhere must be tolling a bell And the last thing I see is my heart Still beating Still beating Breaking out of my body and flying away Like a bat out of hell Like a bat out of hell Like a bat out of hell Like a bat out of hell Like a bat out of hell Like a bat out of hell Repuesta #1 De: Hei gay Fecha: 27/09/2009-18:12 Engelsk til Norsk - av Zanity¨ Sirenene skriker og flammene hyler Langt nede i dalen inatt Det er en mann i skyggene, med et våpen i øynene Og et blad som skinner så sterkt Det er ondskap i luften og torden i himmelen Og en drapsmann i de blodsskutte gatene Og nede i tunnelen står de døde opp Å, eg sverger, eg så en ung gutt Nede i renna Han begynte å skumme i varmen Å, baby du er det eneste i denne verden Som er rent og godt og rett Det vil alltid være litt lys Men eg må komme meg ut Eg må bryte det ut nå Før den siste riften i demringen Så vi må gjøre det beste ut av vår siste natt sammen Når det er over vet du Vil vi begge være så alene Som en flaggermus ut fra helvete Eg vil være vekke før morgenen kommer Når natten er over Som en flaggermus fra helvete vil eg være vekke, vekke, vekke Som en flaggermus fra helvete vil eg være vekke når morgenen kommer Når dagen er over Og solen går ned Og månelysene skinner gjennom Som en synder foran portene til himmelen Vil eg komme krypende tilbake til deg Eg skal hive meg på hovedveien som et artilleriildet vær På en sølvsvart fantome sykkel Når metallet er varmt og motoren er sulten Og vi er alle nær ved å se lyset Ingenting vokser i dette råtne, gamle hullet Og alt er forkrøplet og borte Egentlig så er det ingenting som rocker Egentlig så er det ingenting som rocker Og ingenting er noen gang verdt prisen Og eg vet at eg er fordømt om eg aldri kommer ut Og kanskje eg er fordømt selv om eg kommer ut Men med en rytme i igjen i hjertet mitt Så vet du at eg heller ville blitt fordømt med deg Hvis eg skal bli fordømt vil eg bli fordømt Dansende gjennom natten med deg Hvis eg skal bli fordømt så vet du at eg vil bli fordømt Må bli fordømt, du vet eg må bli fordømt Hiv eg må bli fordømt så vet du at eg vil bli fordømt Dansende gjennom natten Dansende gjennom natten Dansende gjennom natten med deg Å, baby du er det eneste i denne verden Som er rent og godt og rett Det vil alltid være litt lys Men eg må komme meg ut Eg må bryte det ut nå Før den siste riften i demringen Så vi må gjøre det beste ut av vår siste natt sammen Når det er over vet du Vil vi begge være så alene Som en flaggermus ut fra helvete Eg vil være vekke før morgenen kommer Når natten er over Som en flaggermus fra helvete vil eg være vekke, vekke, vekke Som en flaggermus fra helvete vil eg være vekke når morgenen kommer Når dagen er over Og solen går ned Og månelysene skinner gjennom Som en synder foran portene til himmelen Vil eg komme krypende tilbake til deg Som en synder foran portene til himmelen Vil eg komme krypende tilbake til deg Eg kan se meg selv Rive opp veien Fortere enn noen annen gutt noen gang har gjort Og huden min er tøff men sjelen min er moden Og ingen skal stoppe meg np Eg må lage min redning Men eg kan ikke stoppe å tenke på deg Og eg ser aldri den plutselige svingen før det er for sent Eg ser aldri den plutselige svingen før det altfor sent Då dør eg i bunnen av en avgrunn i den brennende solen Istykkerrevet og vrengt i foten på en brennende sykkel Og eg tenker at noen, en plass må ringe en bjelle Og det siste eg ser er hjertet mitt Som fortsatt banker Bryter seg ut av kroppen min Og flyr vekk Som en flaggermus ut av helvete Då dør eg i bunnen av en avgrunn i den brennende solen Istykkerrevet og vrengt i foten på en brennende sykkel Og eg tenker at noen, en plass må ringe en bjelle Og det siste eg ser er hjertet mitt Som fortsatt banker Som fortsatt banker Bryter seg ut av kroppen min og flyr vekk Som en flaggermus ut av helvete Som en flaggermus ut av helvete Som en flaggermus ut av helvete Som en flaggermus ut av helvete Som en flaggermus ut av helvete Som en flaggermus ut av helvete Repuesta #2 De: Steffen Fecha: 27/09/2009-19:10 Tusen takk :) Repuesta #3 De: El Kaxo Fecha: 28/09/2009-00:44 Hei! Vil bare legge til at når man oversetter sangtekster og dikt, så møter man ofte den klassisk problemstillingen om hvorvidt man skal oversette direkte eller tilpasse teksten det språket man oversetter til. Spesielt gjelder dette idiomer og metaforer. "Like a bat out of hell" er et godt eksempel på et slikt idiom. Uttrykket betyr "veldig raskt" eller "plutselig". Dermed må man velge om man vil bruke "som en flaggermus ut fra helvete" - som ikke er noe vanlig uttrykk på norsk - eller et lignende norsk idiom i stedet, f.eks. "som et olja lyn", "som lyn fra klar himmel" e.l. Oversettelsen bærer preg av å være litt for direkte oversatt. "Battering ram" kan f.eks. ikke oversettes ord for ord til "artilleriildet vær" (?). "Battering ram" er en god gammeldags rambukk. :) Repuesta #4 De: Zanity Fecha: 01/10/2009-19:45 Heihei tosk. La meg påpeke noe. Kom ikke her å sleng med analyser før du har spurt meg om teksten faktisk er ordrett oversatt, eller oversatt til et mer tilegnet norsk språkmateriell. Og ja, ordrett oversatt, det er det. Repuesta #5 De: Zanity Fecha: 01/10/2009-19:51 Og en ting til, du sier ikke direkte at du pirket på oversettingen min, men igjen, jeg er ikke helt tosk (i motsetning til deg), merker godt når du overlegent prøver å toppe min respons. Repuesta #6 De: El Kaxo Fecha: 01/10/2009-21:26 He he, det var da fælt til aggressiv tone. 1) Du sier at jeg ikke skal "slenge med analyser" før jeg har spurt om teksten er direkte oversatt eller ikke. Når sant skal sies, så gjør jo du det samme i forhold til trådstarter. Du spør jo ikke om han vil ha den oversatt direkte eller til mer tilpassede norske former. Hvis vedkommende er usikker i forhold til engelsk, og dette f.eks. er en lekse for å teste språkforståelsen, så er det ikke sikkert en "ord for ord"-oversettelse vil hjelpe i så måte. 2) Tro det eller ei, men jeg synes faktisk oversettelsen din er veldig bra. Når det er snakk om lange tekster med mye billedbruk, synes jeg det er greit at man bruker direkte oversettelse. Poenget med min "pirking" var derimot at selv om man ikke "norskifiserer" idiomer og uttrykk, så finnes det likevel ord som hører sammen og ikke bør oversettes hver for seg. "Football field" kan jo f.eks. direkte oversettes til "fotballjorde", men i de fleste tilfeller vil det være snakk om en fotballbane. Pirkingen min var derfor ikke et forsøk på å "toppe" din oversettelse - da det ikke behøves - men snarere for å påpeke at det var litt FOR direkte oversatt et par steder. Dette hovedsaklig for å hjelpe trådstarter (i tilfelle det var snakk om lekse/stiloppgave e.l.), og ikke for å henge ut deg. Burde kanskje spesifisert dette litt bedre. 3) Å kalle noen for tosk - og det til og med to ganger (er da mulig å variere litt, hva med "idiot" eller "dust"? :)) - synes jeg er en uting på et språkforum. Eller hvilket som helst forum. Man selger ikke akkurat egen sak, for å si det sånn. Nok om det. Ha en fortsatt fin kveld. :) Repuesta #7 De: Zanity Fecha: 02/10/2009-18:14 Hei din dritt. To lange punkt der ja, men du, nok en ting. Jeg visste fra før av hva han ville ha. :) Repuesta #8 De: chris Fecha: 15/11/2009-00:05 Det er veldig barnselig og ikke misnt veldig uprofesjonelt av deg Zanity å bruke forumet på denne måten du gjør. Ordbruken din er upassende og du oppterer veldi uhøflig. Bli voksen!!! |
Volver a foro | Contestar a este mensaje |