Norsk
English
bandera TriTrans - Foro
Bienvenido al foro Tritrans.
Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego.
También puedes dejar mensajes al responsable de la página.
¡Buena suerte!

Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans

[Mistake in dictionary?]

Volver a foro | Contestar a este mensaje


De: LK
Fecha: 03/05/2005-12:55

The dictionary claims:

English: dry-cleaner 
Spanish: tinte 
Norwegian: anstrøk, farge, fargeskjær, fargestoff, snev 

Farge = color, tint etc. Isn't "dry-cleaner" a shop/method for cleaning clothes?
(renseri, tørr-rens)



Repuesta #1
De: Arne Bjermeland (arnenews@yahoo.ca) (www.xanga.com/arnejan)
Fecha: 08/05/2005-09:57
The word used for drycleaner is tintorero.


Repuesta #2
De: Webmaster
Fecha: 08/05/2005-18:30
Hi.

Yes, you are right.

dry-cleaner (English) = renseri (Norwegian) = tinte, tintorería (Spanish)

This is now corrected in the dictionary.

Thank you
Webmaster



Repuesta #3
De: Webmaster
Fecha: 09/05/2005-12:04
Hi again.

Thank you Arne, you are also right:

tintorero - dry-cleaner - tekstilrenholder

dry-cleaner is used both for the place (also dry-cleaner's) and for the persons
working there.

Webmaster


Volver a foro | Contestar a este mensaje


Foro basado en Forum2 de Scriptles
©2019 TriTrans