TriTrans - Foro |
Bienvenido al foro Tritrans. Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego. También puedes dejar mensajes al responsable de la página. ¡Buena suerte! |
Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans
[Rosenbergerne og sandsmyrerne] |
Heihei! Genialt prosjekt denne TriTrans-siden! Jeg sliter meg å finne ut hva rosenbergerne og sandsmyrerne (folk i to nabolag) blir på engelsk. Kan det være "the Rosenbergian" og "the Sandsmyrian" som i "the Norwegian"? Eller kanskje "the Sandsmyrish" og "the Rosenbergish" som i "the English"? Er VELDIG dårlig på akkurat dette, så jeg hadde blitt evig takknemlig for litt hjelp. Takk :) Repuesta #1 De: Alex (www.escalarparticular.tk) Fecha: 05/03/2004-20:30 Hei Arne-Daniel ! I think that, when talking about cities or areas, it's more common to use "the Rosenbergers" and "the Sandsmyrers", as in "the New Yorkers" or "the Londoners". Selv om jeg kan ikke forsikre at navner følger denne struktur, det er slik jeg tror er riktig, og håper dette er hjelp for deg. Hilsen, Alex |
Volver a foro | Contestar a este mensaje |