Norsk
English
bandera TriTrans - Foro
Bienvenido al foro Tritrans.
Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego.
También puedes dejar mensajes al responsable de la página.
¡Buena suerte!

Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans

[Oversettelse til spansk]

Volver a foro | Contestar a este mensaje


De: Jeanette
Fecha: 22/03/2006-11:59

Heisann.

Kan noen hjelpe meg å oversette følgende setning til spansk: "De krevde å bli
hørt". 


Muchas gracias de antemano. :o)

-Jeanette





Repuesta #1
De: @#|
Fecha: 22/03/2006-14:44
No sé, quizas; I don´t know, maybe:

" ellos necesitaban ser ecuchados" 

No sé sí es correcto, i don´t know if it's right...

Estoy confundida con el verbo , I'm confused with the verb: å bli

Pero para mí podría ser de esa forma, but for me would be in that way.
Buena Suerte, Good luck!!!



Repuesta #2
De: macarena (macatap@hotmail.com)
Fecha: 22/03/2006-15:18
segun Frode, en ingles: they demanded to be heard  

entonces en español: Ellos demandan ser escuchados (o ellos demandan ser oídos)

suerte!



Repuesta #3
De: Jeanette
Fecha: 22/03/2006-16:09
Muchas gracias por su ayuda @# y Macarena! :o)



Repuesta #4
De: GREV
Fecha: 22/03/2006-16:26
HOLA

La pregunta es "De krevde å bli hørt".
yo siempre he creido en la interpretacion mas q en la traduccion, asi es mas
facil pasar las palabras al contexto exacto de la situacion o de el pais.

El verbo krevde viene de å kreve : demandar, exigir, necesitar. Pero en este
caso esta en pasado osea mi interpretacion de la frase seria: "ellos exigieron
ser escuchados".

saludos.
GREV



Repuesta #5
De: macarena
Fecha: 22/03/2006-17:27
eso, eso, era en tiempo pasado... seco GREV!!!!

ah,me fui a la biblioteca, siguiendo tu consejo, eres un ángel. Ahora me estoy
peleando con un libro en inglés del año 1964...

gracias igual



Repuesta #6
De: Carmen (cbertalo@yahoo.es)
Fecha: 23/03/2006-13:03
Chicos y chicas, en español castellano de Cervantes de toda la vida se diría:
"Ellos exigieron que les escucharan". Las pasivas suenan extremadamente formales
y rígidas en español, usamos más la subordinación y las pasivo-reflejas.
Saludos desde Galicia (España)
Carmen


Volver a foro | Contestar a este mensaje


Foro basado en Forum2 de Scriptles
©2019 TriTrans