Norsk
English
bandera TriTrans - Foro
Bienvenido al foro Tritrans.
Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego.
También puedes dejar mensajes al responsable de la página.
¡Buena suerte!

Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans

[traduccion]

Volver a foro | Contestar a este mensaje


De: ramiro
Fecha: 04/05/2006-13:30

hola alguien podria decirme que significa esto? tengo una idea pero quiero estar
seguro:

Eg e kåmen heim ja. Snakka med Erlend ang konfirmasjonen. No e da reingjering
rundt huset. Ellers dår da greit ja. Kordan går da med damo. Trives ho i Norge.
Frys ho?

muchisimas gracias de antemano



Repuesta #1
De: Luis Arancibia (tu.norron@noruega.com)
Fecha: 04/05/2006-21:38

 Hola Ramiro:
             Lo que necesitas traducir es un texto en "ny Norsk" "Nuevo Noruego"
un dialecto muy especial y dificil para algunos, pero los que hemos estudiado
filologia y etimologia de las lenguas no entendemos como le llaman "Ny Norsk" a
un lenguaje utilizado por los Vikingos Noruegos mas antiguos.  En Noruega
existen muchos dialectos aproximadamente unos 500, pero oficialmente se habla
"Bokmål" "Noruego de libro" y "Ny Norsk" "Nuevo Noruego",,  pero tambien se
habla "Nordland" "Noruego del Norte", "Trondersk" "Noruego de Trondheim" y
muchos otros caracteristicos de Bergen,  Stavanger, Kristiansand, Oslo, etc,
etc.

 Al grano,  tu texto dice:
     "Ya he llegado a casa.  Hable con Erlend acerca de la confirmacion. Doy
vueltas por la casa. Por lo demas esta todo bien. Como esta la chica, le gusta a
ella Noruega. Siente mucho frio ?

   

  Espero te sirva,,,  Luis.



Repuesta #2
De: yonoheestudiadonadacom
Fecha: 04/05/2006-22:36
alo

Ramiro yo no he estudiado nada, pero ahi dice lo siguiente:

llege a casa, si! Hable con erlend acerca de la confirmacion. Ahora estan
haciendo aseo alrededor de la casa,por lo demas esta todo bien, como esta tu
niña, se acostumbra en noruega, siente frio?

saludos

yonoheestudiadonada.com




Repuesta #3
De: ramiro
Fecha: 04/05/2006-23:04
muchas gracias luis y yonoheestudiadonada.com por la traduccion, y sobre todo
por la explicacion, me va quedando mas  claro acerca de nynorsk y bokmål, era
mas o menos la idea que tenia, pero no completa...

tusen takk!!!


Volver a foro | Contestar a este mensaje


Foro basado en Forum2 de Scriptles
©2019 TriTrans