TriTrans - Foro |
Bienvenido al foro Tritrans. Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego. También puedes dejar mensajes al responsable de la página. ¡Buena suerte! |
Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans
[trenger hjelp] |
Trenger hjelp Kan noen vennligst oversette til norsk det for meg: A plain concrete wall stood right in the middle of the playground. It wasn't attached to anything. Repuesta #1 De: Hanne Eriksen Fecha: 28/05/2006-00:37 Oversettelsen blir som følger: En enkel, konkret vegg stod i midten av lekeplassen. Den var ikke festet til noe. Er ikke sikker på i hvilken sammenheng du skal bruke dette i, men tror dette blir den mest korrekte oversettelsen =) Repuesta #2 De: magic Fecha: 28/05/2006-22:03 "concrete wall" kan også oversettes til "betongvegg"... |
Volver a foro | Contestar a este mensaje |