TriTrans - Foro |
Bienvenido al foro Tritrans. Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego. También puedes dejar mensajes al responsable de la página. ¡Buena suerte! |
Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans
[hjelp for dette oversettelse takk ^^] |
Hola, me llamo Luis y soy de España. Tengo 15 años y estoy aprendiendo noruego porque me gusta el "black metal" noruego. Gracias y adiós. Hei, jeg heter Luis og komer fra Spania. Jeg er 15 år gammel og lærer norsk fordi jeg elsker det norsk 'black metal'. Takk og morna. Repuesta #1 De: Veronique Fecha: 29/07/2006-14:27 Creo que es correcta la traducción, quizás Luis podría decirnoslo... Ha det bra Repuesta #2 De: Bjarne Fecha: 30/07/2006-00:42 Hei, jeg heter Luis og jeg er fra Spania. Jeg er 15 år gammel og jeg lærer norsk fordi jeg liker norsk "black metal". Takk og ha det bra. También puedes usar: fordi jeg liker "black metal" fra Norge, en vez de >>fordi jeg liker norsk "black metal" << El noruego puedes repetir "jeg" todas las veces que se usa, en la forma correcta de escribirlo, debido a que los tiempos verbales son para todos los sujetos iguales. Ej: jeg er (yo soy) du er (tú eres o usted es) han/hun/det er (el/ella/(neutral) es) vi er (nosotros somos) dere er (ustedes - o vosotros- son - o soís) de er (ellos o ellas son) Como ves, podría suceder que si no específicas la persona, como todas las formas verbales son iguales, alguien podría confundirse. En español es distinto para cada tiempo, por lo tanto puedes quitar el sujeto y no hay confusiones. Espero que se entienda lo que quiero decir, es como lo aprendí cuando tomaba mis clases de español. Pero también puedes escribirlo sin "jeg" todo el tiempo. Espero te sirva, un gran abrazo. (Abierto a todo tipo de criticas, correcciones, comentarios u otros) Repuesta #3 De: yonoheestudiadonada Fecha: 30/07/2006-11:19 Que, quien dijo "la calor", por dios no. Repuesta #4 De: MayheM Fecha: 30/07/2006-16:26 muchas gracias Bjarne |
Volver a foro | Contestar a este mensaje |