![]() ![]() |
![]() |
Bienvenido al foro Tritrans. Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego. También puedes dejar mensajes al responsable de la página. ¡Buena suerte! |
Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans
[estoy a cargo] |
Hvordan tolker man det? -som: lasset? eller overbelastet? Også uttrykket: -"- Que onda?" - " Nada aqui" Det er jo ikke bare bølger man snakker om her,he? Repuesta #1 De: alfhelge Fecha: 12/05/2004-09:10 estoy a cargo de: jeg har tatt hånd om (noe), det er i forvaring hos meg e.l qué onda : åssen går'e (Lat Am) nada aquí : ingenting her Repuesta #2 De: eva Fecha: 13/05/2004-08:35 Supert!!! Tusen takk! Jeg må kanskje benytte meg av din ekspertise oftere og komme med de 1000 spørsmål:-) Ha en fin dag! |
Volver a foro | Contestar a este mensaje |