Norsk
English
bandera TriTrans - Foro
Bienvenido al foro Tritrans.
Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego.
También puedes dejar mensajes al responsable de la página.
¡Buena suerte!

Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans

[Hvilken er svaret ???(to mer!!)]

Volver a foro | Contestar a este mensaje


De: Salvador
Fecha: 03/11/2006-09:04

     Disse Oppgaver er vanskelige for meg:

    Ei...

    A. Han får besøk ikke og føler seg alene.
    B. Han får besøk ikke og føler seg ______.

    og to...

    A. Jeg er glad for at du ringer til meg.
    B. Jeg __________ på at du ringer til meg.

    Tusen takk, Salvador



Repuesta #1
De: tina
Fecha: 05/11/2006-13:16
Er du sikker på at disse oppgavene er skrevet rigtig?
Han får besøk ikke hørst ikke ut som en riktig setning,sikker på at det ikke er:
han får ikke besøk og føler seg ensom?

B:kan det være; jeg håper på at du ringer til meg.



Repuesta #2
De: Salvador
Fecha: 05/11/2006-18:01


   Ja Tina, is riktig, det rett er "han får ikke besøk og føler seg ensom" Tusen
takk.
   Men in andre setningen er ikke "håper". Er oppgaven av "Stein på Stein, 2.1
Vokabular" og han sier om ikke. 

   Tusen takk for all, Salvador



Repuesta #3
De: hush
Fecha: 06/11/2006-13:32
Hei Salva!

det var:

jeg gleder meg på at du ringer til meg

synes jeg..
Hilsen


Repuesta #4
De: eva
Fecha: 06/11/2006-14:45
¡¡Hola Salvador !!!

¡¡ Que listo eres con el noruego !!! ¡BRAVISIMO !!! 

A causa esta tareja no entiendo si A y B van a tener lo mismo sentido o el
contrario .
Jeg skjønner ikke helt meningen med disse oppgavene. Skal A og B bety det samme
eller det motsatte ?/UFF, Det finnes DESSVERRE mange teite lærebøker........:))

Kanskje det skal være :

"Jeg venter på at du ringer til meg."  (?)


Lykke til !
eva



Repuesta #5
De: Salvador
Fecha: 06/11/2006-17:12

  Tusen takk hush, Eva... men, "Stein på Stein, 2.1 Vokabular" forteller de:
nei! det er ikke "gleder meg" verken venter.  Det er så mange vanskelige?? 
  Ja, Eva oppgaven er "Skriv inn ordene som mangler i setning B, slik at setning
A og B betyr det samme" unnskylding! og, du dersom mange kvikk med spansk!!

  Hilsen, Salvador



Repuesta #6
De: Pinico
Fecha: 06/11/2006-20:37
 A. Han får besøk ikke og føler seg alene.
    B. Han får besøk ikke og føler seg ___ensom.

    og to...
Este no se que pasa pero no tiene respuesta en el stein på stein. es
incorrecto.

    A. Jeg er glad for at du ringer til meg.
    B. Jeg __________ på at du ringer til meg.




Repuesta #7
De: Salvador
Fecha: 06/11/2006-22:58

   Tusen takk Pinico, du er mange vennlig. Ja, jeg anser  også om er det feil
til "Stein på stein".

     Hilsen, Salvador



Repuesta #8
De: eva
Fecha: 06/11/2006-23:10
Ya sè ! Nå vet jeg :))

A. Jeg er glad for at du ringer meg .
B. Jeg setter pris på at du ringer meg.

Begge betyr det samme :)ESO ES LO MISMO , UNA FRASE CON LA CORTESIA .

Dette MÅ være riktig nå !!!

Saludos !




Repuesta #9
De: pinico
Fecha: 07/11/2006-20:57
Gracias Eva por despejarnos la duda. 
Du er kjempe bra.



Repuesta #10
De: Salvador
Fecha: 07/11/2006-23:08

  Tusen takk Eva. Du er mye god inn norsk... foruten inn spanks. 

  Hilsen, Salvador


Volver a foro | Contestar a este mensaje


Foro basado en Forum2 de Scriptles
©2019 TriTrans