Norsk
English
bandera TriTrans - Foro
Bienvenido al foro Tritrans.
Aquí puedes discutir el idioma español, inglés o noruego.
También puedes dejar mensajes al responsable de la página.
¡Buena suerte!

Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans

[need translation please]

Volver a foro | Contestar a este mensaje


De: benji
Fecha: 25/07/2004-00:59

hello.  you have helped me before and it was most appreciated.  can you
translate this phrase?  it is painted on a boot horn.

den vet vest huor skoen trykker, som har den pa

thank you,
benji


Repuesta #1
De: Webmaster
Fecha: 05/08/2004-03:44
Hi
"Den vet best hvor skoen trykker, som har den på."

The one that wears the shoe knows best were it is pressing.

Did that make sense?



Repuesta #2
De: Howard (howardlefse@earthlink.net)
Fecha: 04/05/2006-22:09
Could you please explain the expression: Den vet best 
hvor skoen den pa....The one that wears the shoe 
knows best where it is pressing.

Thanks

Howard



Repuesta #3
De: Deeny
Fecha: 11/07/2011-17:13
What does "Var noden er storst, er jeg clin trost" mean in English?



Repuesta #4
De: Webmaster
Fecha: 16/08/2011-10:22
Deeny,

It should probably be "Når nøden er størst, er jeg din trøst".
Translation: "When the need is greatest, I will be your comfort".


Volver a foro | Contestar a este mensaje


Foro basado en Forum2 de Scriptles
©2019 TriTrans