Estás aquí: >Menú principal >Foro TriTrans
[Contestar a este mensaje]
Mensaje:
Mensaje original:
De: Anne (annekvikne@live.no)Fecha: 05/06/2010-08:59
"Sikkert som banken"? Kan noen hjelpe med å oversette dette til engelsk?
Hei hei, jeg tror ikke det kan oversettes direkt. "Certain as/like the bank" certainly doesn't mean anything in English but perhaps it could be translated to something like "a safe bet" or even "a dead cert" (cert = certainty). Are you trying to describe the certainty with which something is likely to happen?