Her er du: >TriTrans hovedmeny >TriTrans Forum
[Besvare melding]
Melding:
Opprinnelig melding:
Fra: Lynn Lipari (lmlipari@juno.com) (www.crosscountryroadtrip.com)Dato: 09/01/2008-01:43
I have a new Norwegian friend. He said if I can translate this, "Slapp av Hugo, det er bare datamaskiner, ingen er dod.", then he will buy me a dinner if we ever meet. So far, I think it says something like, "Loosen up Hugo, it's only a computer, don't let it kill you." Or something like that. I can't figure out the "ingen er dod" part. Is any of my translation correct? Thank you very much! Tusen takk! See, I am learning! Lynn
Hi U're right.. but the "ingen er død" part means; nobody is dead. Enjoy ur dinner. ;)
Hi I would translate "Slapp av Hugo" as "Relax Hugo". Sounds a tad more natural than "Loosen up Hugo". Cheers Odd.