Español
English
flagg TriTrans - Forum
Velkommen til TriTrans forum.
Her kan du diskutere spansk, engelsk eller norsk språk.
Du kan også gi meldinger til nettansvarlig.
Lykke til!

Her er du: >TriTrans hovedmeny >TriTrans Forum

[Besvare melding]

Navn:
E-post: (frivillig)
Hjemmeside: http:// (frivillig)
Tema:Need help with translation norsk-engelsk
Antispamkode: (vennligst tast inn antispamkoden)


Melding:


Opprinnelig melding:


Fra: Artur (marel.serwis @ puzzle.pl)
Dato: 27/01/2008-23:49

Hello, 
I need help with this norwegian sentence: 

Riktig adresse kontrolleres samtig som de forskjellige enheter proves.

Seems to be a technical directives. 
Can you, please?
Best regards,

Artur






Svar #1
Fra: Ida Skivenes
Dato: 28/01/2008-14:44
Strange sentence with two spelling mistakes, but as far as I can gather the
direct 
translation should be:

The correct address is controlled/checked up at the same time as the different 
units are tested. 

Hope this makes more sense to you than to me! 


Svar #2
Fra: Artur (marel.serwis @ puzzle.pl)
Dato: 28/01/2008-19:44
Thank you very much Ida
Now I know what mentioned sentence means :)



Forum basert på Forum2 fra Scriptles
©2019 TriTrans