Español
English
flagg TriTrans - Forum
Velkommen til TriTrans forum.
Her kan du diskutere spansk, engelsk eller norsk språk.
Du kan også gi meldinger til nettansvarlig.
Lykke til!

Her er du: >TriTrans hovedmeny >TriTrans Forum

[Besvare melding]

Navn:
E-post: (frivillig)
Hjemmeside: http:// (frivillig)
Tema:Hjelp med spanske ord.
Antispamkode: (vennligst tast inn antispamkoden)


Melding:


Opprinnelig melding:


Fra: Webmaster
Dato: 26/02/2010-19:35

Hei,

I forbindelse med utvidelse av TriTrans' ordforråd, kan noen komme med gode
forslag til spansk oversettelse av følgende ord?

Norsk: "smørje", engelsk: "glop".

og 

Norsk "alvorsord" , engelsk "serious talk".

På forhånd takk.




Svar #1
Fra: K-Man
Dato: 26/02/2010-23:17
Når det gjelder "alvorsord", så tror jeg man kan bruke "charla seria". Uttrykket
brukes i alle fall i sammenheng med seriøse/åpenhjertige samtaler.

"Smørje" har jeg ikke noe godt forlag til foreløpig. Nærmeste jeg kommer er
"masa", som kan beskrives som "sammenrørt masse" (altså deig, røre), men føler
det ikke er dekkende nok.



Svar #2
Fra: Vicente
Dato: 01/03/2010-00:03
Hei Webmaster.

Creo que para "alvorsord"  es mejor decir = reprimenda, rapapolvo,
amonestación.

 Para "smørje",en el siguiente contexto	"hva er det for en smørje du spiser?"
sería bazofia, porquería.= ¿ que clase de bazofia estás comiendo?.

Mvh. Vicente




Forum basert på Forum2 fra Scriptles
©2019 TriTrans